自考问答 自考本科自考百科
自考问答 > 自考百科 > 自考商务英语写作句子翻译怎么写

自考商务英语写作句子翻译怎么写

发布时间:

自考商务英语写作句子翻译怎么写

发布时间:

自考商务英语写作句子翻译怎么写

1, tell each other you know each other from the United States Chamber of Commerce in Guangzhou, a major stainless steel cutlery (stainless tableware) exporters of 2, wrote to the purpose: I hope that the other party to vote in the commodity's minimum price, and asked for clarification of the situation and the first shipment packaging period, and want each other's product description (prospectus) and sample 3, emphasizing the other side, at reasonable prices, you will be on a regular basis a large number of order 4, hoping to reach mutually beneficial business case.

Dear Sirs, through the courtesy of the Chamber of Commerece in Guangzhou,we have learned you are one of the leading exporters of stainless tableware in America. And we are very interested in your products. it's our hope to receive your lowest quotation and the related imformation of the package and the earliest shipping date.Also,we would like to obtain a copy of your latest prospectus(catalogue)and samples. if your qoatation is very competetive,we will be happy to place more substaintial orders on a regular basis. we look forward to establishing a good business relationship based on mutual benefits.wish it will be a successful beginning. yours truely, XXX我自己写的,望翻得还好了!

你的翻译还可以的,大致意思有翻译出来了,我的翻译可以参考对照下:)~~1.beneficiary'scertificateaddressedtoissuingbankconfirmingtheiracceptanceand/ornon-acceptanceofalltheamendmentsmadeunderthiscreditquottingtherelevantamendmentnumber.受益人给开证行的证明,确认是否接受该信用证下的修改.并提供确切修改的信用证号码。2.afeeofusd50oritsequivalenceisforaccountofbeneficiaryandwillbedeductedfromtheproceedsoneachpresentationofdiscrepantdocuments,ifany.如果提单了信用证没有规定的单据,在付款时将被扣除50美元(或等值).由收益者帐户负责。3.discrepantdocumentspresentedwillberejectedandheldatthepresenter'sdisposal.nevertheless,ifourbillsdepartmentdoesnotactuallyreceivethepresenter'sinstructiontoreturnthedocumentsbythetimetheapplicanthasacceptedand/orpaidforthedocuments,wemayreleasethedocumentstotheapplicantwithoutreferencetothepresenter.中文意思:如单据不符,将被拒付,等待presenter(指寄单行)的处置。不管怎样,我们贸易服务部门没有收到寄单行的退单的指示,到那时申请人接受或买单,我们将自认为可能会放单给开证申请人而不通知寄单行。(即如申请人决定接受该单据.我们可以不参考交单人的意见将单据让渡给申请人.)

Dear Sirs,we have learned from the Commercial Counselor's Office of our Embassy to your country that you are one of the leading importers of clothing ,We would like to introduce ourselves to you as a corporation specializing in the product of clothing .And we are interested in establishing a business relationship with your for the purpose of supplying you the commodities you want.To give you a general idea of our products ,we are sending you ,under separate cover ,our latest catalogue together with a range of pamphlets for your reference.there exits clothing of many kinds for you to choose from.Our clothing has been awarded by many prize. And it's won great popularity in markets at home and abroad . There must be a great demand in your country. Please tell us your concrete requirements so that we give you our best quotation.Generally speaking ,the larger your order is ,the more discout you will get.It's our good hope to promote,by joint efforts ,both trade and friendship to our mutual benefits.Looking forward to your early reply .yours faithfullyXXX虽说估计没有三百字,但是内容差不多很完备了Commercial Counselor's Office of our Embassy 是我国驻贵国大使馆商务参赞处,你从哪得知对方公司信息的就写从哪得知的了,信中提及这点很有必要。

自考商务英语写作句子翻译

1. We appreciate your effort in pushing the sale of our product 2. We always quote our old clients on the most advantageous terms. 3. As a well-known agency, we have build up good relationship with many dealers

(1) We regret to inform you that your quotation is too high to coincide with the current market condition(2)In consideration on our long business relationship,we’ll allow you a discount of 5% if your order is more than 100 items for one time.(3) , I hope you could reduce the price by 20%,or there seems no possibility of the bussines.(4), Please quote us the lowest price and the earliest delivery date as our enquiry(5) We regret to inform you that we are not in a position to supply as you required.(6) The contract paves the way for our future development.(7) In view of our long business relationship ,please accept our counter-offer. (8) We’ll place orders for large quantities if your quatation is reasonable enough.(9) Please make shipment within 30 days after receiving L/C(10) .As we know,their financial standing is sound.(11) with reference to partial shipment,we regret to inform you that we cannot accept.(12). I believe you will palce large order because of our products with fine quality and reasonable price.(13) We regret to inform you that the price of your new product is too high to be accepted in our market. (14) As you know,our trade policy is to do business with customers from different countries on the basis of equality and mutual benefit.--------------------------------------------------------------------1,该公司专营纺织品进口业务。2,我们期望能尽早收到贵方的询盘。3,很高兴能与贵方合作,相信所定的货物会令你们十分满意。4,.我们希望向您介绍我公司是一家主要经营轻工业产品的国有公司。5,中国红茶在欧洲一向有良好的市场。6,在日本的美国商会已经把贵公司推荐给了我们。7,.一收到贵方的询盘,我们就会马上报价。8,如果贵方下大额订单,我们将会给你35%的折扣。9,为了避免日后修改信用证,烦请仔细阅读以下条款。10,请报我方利物浦到岸价,含3%佣金。11,按你方要求,我们附上新产品的目录和价格单供你方参考。12,如果能与贵方合作,我们将不胜感激。 还好有上过函电,不过还是辛苦啊,希望能帮到楼主! O(∩_∩)O~

; from < > Beijing daily we know your company is one of the leading importers household appliances, you want to buy electric fan.We produce all kinds of electric and ISO9000 quality system certification, our products sell well in the Asian market. We hope that through building up business relations with your firm, to enter the European market.As to our credit standing, please refer to bank of China, guangzhou branch.Look forward to your early reply boudoir!

1 We very much regret that your offer is too high, and inconsistent with current market conditions. 2, between you and me taking into account the long-term business relationship, if you have an order 100, we decided to give you a 5% discount. 3 We hope that your price by 20%, otherwise no deal. 4, according to our inquiry, please report the lowest price and earliest delivery time. 5 Unfortunately, the conditions stated in your orders, we can not supply. 6 The contract for our paved the way for future development. 7, considering our long-term business relationship, please accept our offer. 8 If your offer is reasonable, we will be a large order. 9 Requests within thirty days of receipt of the letter of credit shipment. 10 To our knowledge, their financial position. 11 on the issue of partial shipments, unfortunately, we can not accept. 12 Our products are of good quality, reasonable price, so we trust you can place large orders. 13 Unfortunately, your new price is too high, our market can not accept. 14 As you know, our foreign policy on equality and mutual benefit customers to do business with other countries.

自考商务英语写作句子翻译分析

商务英语翻译的技巧总结

商务英语的技巧其实有很多的,适合自己的才是最好的,下面我给大家整理了商务英语翻译的技巧总结,欢迎阅读!

1.顺序翻译法

所谓顺译法就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当语句陈述的是一连串的动作并按发生的时间安排或逻辑关系排列时,此类语句与汉语的表达方式较一致"可按原文的顺序译出。

2.反译法

英汉两种语言结构存在很大差异。英语重心在前,汉语重心在后,汉语长句采用总结式。

多把信息点放在后面,越往后越重要。如果一个句子既有叙事又有表态"汉语就把叙事部分放在前。

表态部分放在后$英语则相反,常常把表态部分放在句首,译成汉语时则将其放在句末"从而形成反译,一些带有否定意义的词。

3.词义引申翻译法

词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来。

从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申。从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的调整。

将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达。

将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然。

逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确的`表达出来。

语义引申就是把原文中的弦外之音补益出来,就属于语用学引申的手法。

语用学是非语义学的语用意义,一般都不通过词汇、语法手段表示,它是非规约性的、潜在的;受话人凭借交际能力来理解这种语用意义,换句话说,它是结合交际对方、交际目的和交际情景,从说话人词语中引申出来的意义。

除此之外还有修辞引申、概念等引申的翻译方法。

4.凝练翻译法

商务英语中部分语句的结构复杂,信息量大,单凭一种方法很难翻译到位。

翻译这类语句时,要根据具体情况,理清修饰语和中心词的关系以及修饰语内部各个成分之间的关系。

把各种方法合理地综合运用、灵活处理,既忠实地再现原文内容,又保证译文通顺,表达准确,句子流畅。从语言特点上看,英语为形合,而汉语则为神合。

5.词类转换翻译法

转换是指商务英语翻译中语言的词性和表现方法的改变。

由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致。

为了适应译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中需要运用词类和表现方法的转换翻译技巧。

商务英语中为了达到委婉表达的效果,往往多使用被动句,这与汉语的表达大不相同。

因此,英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式,而需要依据汉语的习惯用法,从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义。

商务英语翻译原则

1.翻译力求专业化

这主要是由于商务英语涉及的是贸易、商务、营销财务等理论和实物都很强,呈现出的语言专业性也强。

对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading——B/L,世界银行the World Bank——WB,世界贸易组织 World Trade Organization.—— WTO等等;有一些是economic policy 经济政策,holding company 控股公司,devaluation (货币)贬值等的常用词汇;还有一些是在商务贸易的发展过程中不断增加的词汇,consolidated debt 合并债务,TPL(第三方物流),cyber-payment (电子支付),这些新词丰富了商务英语的内容。

2.翻译内容准确严谨

翻译实际上就是把信息以不同的语言再现出来,因此从事商务英语的翻译工作也要关注商务英语的翻译忠实性。

只有这样才能达到使双方明确地了解到其中的要求和原则,在此基础上所做的沟通才具有实质性的意义。

显而易见的是商务英语中出现的数字的翻译,是一个非常重要的内容,而且一旦翻译者出现疏忽就可能产生不可估量的损失。

在商务英语翻译中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。

翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的 准确和忠实,这样才能够使整个翻译达到使用的目的。

1.直译和意译

所谓直译,是既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;所谓意译,是不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,由于题材基本上是关于自然科学和社会科学的文章,所以我们遵循的方法是:能直译就直译,既能直译又能意译的以直译为主,不能直译的采用意译,一般情况下直译与意译相结合。

2.增译

作为翻译的一个普遍原则,译者不应该对原文的内容随意增减。不过,由于英汉两种语言文字之间存在着巨大差异,在实际翻译中,为了忠于原文,不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个片语“great man of genius”,许多考生翻译成了“天才”或者“伟人”,只取其一,都被酌情扣分,译文应是“天才(的)伟人”,这样才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻译成“玩具娃娃”才能得分。所以,在考研翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多,把一句简单的“I can't sleep”翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就万万不可。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如1998年真题出现的这个句子:“It's the farthest that the scientists can see into the past.”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去(的景象)。”又如这句:“We don't retreat, we never have and never will.”就翻译成:“我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不会后退。”所以,为了在保证资讯覆盖率的基础上,使译文通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用“只加不减”原则。

3.转译

在翻译过程中,由于汉语和英语两种语言在语法和表达习惯上的差异,有时必须改变原文某些词语的词性或句子成分才能有效地传达原文的准确意思。这就涉及到转译法。转译法分为两种:词性的转换和句子成分的转换。

巩固词语和句子翻译的相关知识 掌握词语和句子翻译的基本注意事项 在语篇翻译实践中做到活用上述翻译策略 了解词语和句子翻译的基本注意事项 活学活用上述翻译策略,并运用到语篇翻译中 英汉翻译时必须先确定词义,必要时必须对此已进行具体或抽象的引申,同时还必须注意原文中词义的褒贬,将原文的文体特点翻译出来 阅读关于翻译技巧的书籍,如张培基的《英汉翻译技巧》。总结别人翻译的经验得失 翻译技巧

1.直译和意译

所谓直译,是既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;所谓意译,是不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,由于题材基本上是关于自然科学和社会科学的文章,所以我们遵循的方法是:能直译就直译,既能直译又能意译的以直译为主,不能直译的采用意译,一般情况下直译与意译相结合。

2.增译

作为翻译的一个普遍原则,译者不应该对原文的内容随意增减。不过,由于英汉两种语言文字之间存在着巨大差异,在实际翻译中,为了忠于原文,不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个片语“great man of genius”,许多考生翻译成了“天才”或者“伟人”,只取其一,都被酌情扣分,译文应是“天才(的)伟人”,这样才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻译成“玩具娃娃”才能得分。所以,在考研翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多,把一句简单的“I can't sleep”翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就万万不可。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如1998年真题出现的这个句子:“It's the farthest that the scientists can see into the past.”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去(的景象)。”又如这句:“We don't retreat, we never have and never will.”就翻译成:“我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不会后退。”所以,为了在保证资讯覆盖率的基础上,使译文通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用“只加不减”原则。

3.转译

在翻译过程中,由于汉语和英语两种语言在语法和表达习惯上的差异,有时必须改变原文某些词语的词性或句子成分才能有效地传达原文的准确意思。这就涉及到转译法。转译法分为两种:词性的转换和句子成分的转换。

商务英语口语900句[含中文释义] 下载地址: :shanghai.hunaner./bbs/read.php?tid=334312

在英译汉方面,关键在于准确理解原文,在于译文中如何摆脱原文的拘束,避免洋腔洋调。这时候是使用汉语重写,所以对汉语的要求大一些。而在汉译英方面,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解得相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。这时候汉语对于我们是阅读的工具,应当说大部分人还是够用的,因而汉译英的时候难在英语的表达上。 以下是一些学习英语翻译的技巧: 1.翻译是按照原文的句型、精神、意义、情绪再现原稿整体效果的艺术性再创作。实际上它比写作还要费时费神费力。高翻译技巧不能仅靠阅读翻译理论和技巧的书籍。多种知识、多种体裁往往在同一资料中同时出现.要虚心学习,多思勤问,多查各种资料,必要时还要到现场考察,对原文读懂弄通,表达时符合有关行话,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。 要透彻理解原文,了解两种文化差异,应当根据上下文、语境实际情况来译,而不能生搬硬套字典里的释义。 2.英汉两种语言不仅用词造句的语法结构不同,而且表达思想的方法不同,所用的形象也有不同。我们在翻译时必须以符合目的语的表达习惯的原则进行变通。由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。 3.翻译者应该经常阅读一些时代感强的报刊书籍,以扩大知识面,有意识地积累新词,密切关注、及时收集、学以致用,更地道、更好地使用英语表达。

【我们从来没有按这种条件做过生意。】 【We have never done business in aordance with such conditions. 】 应该是这样吧!呵呵

we required to plete the payment in 45 days. you will also receive 15% off if may in cash

Don't part with your illusions. When they are gone you may still exist, but you have ceased to live. (Mark Twain, American writer) I want to bring out the secrets of nature and apply them for the happiness of man. I don't know of any better service to offer for the short time we are in the world. (Thomas Edison, American inventor) Ideal is the beacon. Without ideal, there is no secure direction; without direction, there is no life.( Leo Tolstoy, Russian writer) If winter es, can spring be far behind ?( P. B. Shelley, British poet ) If you doubt yourself, then indeed you stand on shaky ground. (Ibsen, Norwegian dramatist ) If you would go up high, then use your own legs ! Do not let yourselves carried aloft; do not seat yourselves on other people's backs and heads. (F. W. Nietzsche, German Philosopher) It is at our mother's knee that we acquire our noblest and truest and highest, but there is seldom any money in them. ( Mark Twain, American writer ) Living without an aim is like sailing without a pass. (Alexander Dumas, Davy de La Pailleterie, French Writer) The ideals which have lighted my way, and time after time have given me new courage to face life cheerfully 19 have been kindness, beauty and truth.(Albert Einstein, American scientist) The important thing in life is to have a great aim, and the determination to attain it. (Johan Wolfgang von Goethe, German Poet and dramatist) The man with a new idea is a crank until the idea sueeds. (Mark Twain, American writer) The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. (Franklin Roosevelt, American president) When an end is lawful and obligatory, the indispensable means to is are also lawful and obligatory. (Abraham Lincoln, American state *** an) A free man obtains knowledge from many sources 1 besides books . (Thomas Jefferson , American president) A great part to the information I have was acquired by looking up something and finding something else on the way. (Adams Franklin , American humorist ) If a man empties his purse into his head , no man can take it away from him , an investment in knowledge always pays the best interest . (Benjamin Franklin , American president ) Imagination is more important than knowledge .(Albert Einstein , American scientist ) nowledge is power . (Francis Bacon , British philosopher ) The empty vessels make the greatest sound . (William Shakespeare , British dramatist ) stray birds of summer e to my window to sing and fly away. and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. the world puts off its mask of vastness to its lover. it bees *** all as one song, as one kiss of the eternal. it is the tears of the earth that keep here *** iles in bloom. the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? her wishful face haunts my dreams like the rain at night. once we dreamt that we were strangers. we wake up to find that we were dear to each other. sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. Adversity reveals genius; fortune conceals it. (Horace, ancient Roman poet) Almost any situation---good or bad ---is affected by the attitude we bring to. (Lucius Annaus Seneca, Ancient Roman philosopher) Although the world is full of suffering, it is full also of the overing of it. (Hellen Keller, American writer) As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it. (Hugh Black, American writer) Everything can be taken from a man but one thing; the freedom to choose his attitude in any given set of circumstances. (Leonhard Frand , German novelist) Every tragedy makes heroes of mon people. (Normna Stephens, American writer) He who allows himself to be insulted, deserves to be. (F.C.Comford, British writer) I find life an exciting business and most exciting when it is lived for others. (Helen Keller,Ameican writer) I wept when I was born, and every day shows why.(Jack London, American novelist) If you want to live your whole life free from pain You must bee either a god or else a coupes Consider other men's troubles That will fort yours Menander, Ancient Athenian playwriter 古雅典剧作家 米南德

我学的是商务英语 主要有国际商法 外经贸函电 国际贸易实务 单证等 其他的主要以英语为主 如英语精读 英语泛读 听力 等等 不用学数学啊

商务英语的种类有哪些 What are the types of business English?

商务英语是一种包含各种商务活动内容、满足商业需要的专门用途英语。其内容涉及贸易、金融、法律、广告等诸多专业,除外贸英语书信、合同等商业公文外,广告、仿单、经贸文章,相关法律公文等都可列入其中。因此,商务英语的语言现象比较复杂,文字风格也各不相同,翻译时是很难全凭某些程式,套语或经验来解决。但是就其重要性而言,商务英语的翻译在双方贸易中起著桥梁纽带的作用,甚至与整个公司的命运紧密联络在一起,所以我们在翻译过程中应根据某专业的特点和需要好好斟酌所选用的词汇。商务英语翻译的困难在于如何准确而又流畅地翻译出原语所要真正传达的资讯,而解决这一问题的关键是如何在理论上和实践上加深对翻译的认识和了解。 商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,它要求译者熟悉多种文化,掌握语言运用技巧,具备熟练的语言知识,从而完成具有一定语用目的的商业文化交流。提高商务英语翻译技能就应关注商务英语的语言文化关联,巧妙灵活的达到原语的语言运用目的。在商务英语翻译工作中应灵活处理因不同文化背景、语言表达习惯等因素造成的交际障碍,根据语境做必要的调整,避免语用失误,造成交流和理解的困难。虽然奈达的功能对等原则在文化因素翻译方面有一些负面作用,但是对于商务英语翻译仍旧具有重大的意义,尤其是在以往历史上文化因素的翻译中起到了非常积极的作用。奈达的功能对等原则以交际为目的,以读者为中心,以目的语文化为归宿,避免了文化冲突,克服了文化障碍,促进了双方的文化交流。这些资讯我都是在新~ 动 态的官 网上看到的哦, 如果你还想知道更多的话,也可以去看下

自考商务英语写作句子翻译技巧

商务英语翻译有什么特点和原则,翻译的应对技巧又是什么?想知道的小伙伴看过来,下面由我为你精心准备了“商务英语翻译的特点及翻译技巧”仅供参考,持续关注本站将可以持续获取更多的资讯!

商务翻译特点是什么

一、比较全面的国际经贸基础知识,如:经济学理论、国际贸易、国际金融、国际商法、企业管理,等等。由于经济贸易与时事政治密切相关,这就要求译者对国内外政治和经济形势了如指掌。对外经贸具有特定的文化特征,因此,译者必须对相关国家的文化习俗和历史背景有比较全面的了解。再者,对外经贸工作涉及各种商品和服务,因而有关专业知识也必不可少。

二、商务翻译十分讲求时效,这是由于变化不定的国内外经济态势所决定的。我们不可能像进行其他类型的翻译样,花上几个星期甚至几年的时间去精雕细琢;因为一则价值万金的经济信息可能在几天甚至几小时后就变得一文不值。商务翻译的这一特点要求译者眼疾手快,像篮球运动员那样,球到手后不能停留太久,而是要尽快传递出去,力争及早投球得分。

三、商务翻译要求译者善于“标新立异”。由于市场状况瞬息万变,新产品、新技术和新问题层出不穷,由此而产生的新概念和新名词令人应接不暇。这就要求译者尽可能爱时、贴切地把新译名推出来、把新概念介绍进来。即使译名临时推出之后大都会有所改进或被更好的译名取代,但这种抛砖引玉之举也是功不可没的。

四、商务翻译内容繁杂、形式多样、文体不一。单从语言特点和翻译策略的角度来看,大体可分为以下几种:法律性文件,其语言特点是词语规范、准确,专业术语比比皆是;名词的使用频度较高,被动语态和各种短语、从句较多,结构往往比较复杂,句子较长。尽管其中有些表达形式或语言结构显得比较固定、死板,甚至重复、罗嗦,但因其具有特定的格式和含义,在商务翻译时一般不可为了片面追求译文简练、流畅而任意调整或删改。理论专著,其语言特点与法律性文件多有相似之处,但措辞和句子结构相对要灵活一些;同时,结合理论阐述,还会引用大量的实际案例、图表与数据。因此,在商务翻译时以直译为主,有时可在不影响原义的前提下对语序或表达形式稍作调整,以提高译文的可读性。

商务英语翻译的技巧有哪些

一、一词多义

同一个单词,它的语境不同,使其得到的词义也可千差万别。

二、词类转译

商务英语翻译中常见的译词技巧就是词类转译。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。

1.名词与动词的互相转译:

2 . 介词与动词的互相转译:

在许多场合下,介词转译成动词时,需要依据上下文进行引申,具体地进行翻译。

三、词义引伸

在商务英语翻译的过程中,某些词在词典上很难找到与下文有关联的词义是很常见的,如果生搬硬套的话,译出的内容往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。

四、词量增减

在商务英语翻译实践的过程中,另一个很重要的翻译技巧就是词量增减。翻译过程中要根据原文中上下文的意思、逻辑关系以及译文语言句法的特点与表达习惯,在翻译时有时增加一些原文中没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。

1.增词

根据上下文的意思,整理提供可增加动词、形容词、名词或别词类,但在什么时候增加什么样词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要在长期的翻译过程中实践和积累。

所有现金红利,均须缴纳所得税。(根据汉语行文习惯,增加动词)

2.减词

减词译法可以使译文言简意赅,改变翻译中逐字翻译所造成的累赘、拖沓或不符合行文习惯,甚至产生歧义的现象。

五、商务英语中的常用术语翻译

包含大量的词汇在商务英语翻译中是必然的,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。作为商务英语翻译工作者就要大量的掌握这些具有商务含义的普通词和复合词和缩略词语。

一、相信自己,一定能行

考商务英语不要纠结于靠什么级别的,既然要考,建议大家树立信心,相信自己的潜力无穷大,考高级商务英语。

二、练习口语,选择搭档

商务英语考试中口语所占的比重也不小,英语口语是非常重要的,所以寻找一个适当的搭档,建立英语口语考试的场景,练习口语,在考试韦总的英语为什么这么好,后来才知道在这里学zpshoes.com大家也可以去试试啊。的时候放松心情,口语考试就不会有问题。

三、积累词汇,熟练掌握

商务英语考试不是简单的英语考试,这是一个含金量很高的考试,所以对于词汇的要求有一定的数量,而掌握足够数量的词汇是学好英语的基础,所以想要考试的同学一定要奥多多积累关于商务金融方面的专业词汇,才能在考试中取得好的成因为欧美外教都是来自以英语为母语的国家。

四、攻破难点,重点击破

对于商务英语虽然也是考的听、说、读、写能力但是和四六级考试不一样,侧重于上午知识,对于商务知识的哪一方面自己感觉掌握不好,可以重点学习那一部分。例如有的人写作不好,可以每天抽出时间学习商务论文的写作,写完之后找人批改指正,每天坚持练习,一段时间之后商务英语写作的能力就会提高了。

五、研究真题,发现规律

要想顺利通过商务英语考试,研究真题研究考试,多动脑筋才是问题的关键。能高质量地把真题做完把答案研究透,不想得高分都难。现在很多人却不知道这个方法,总是流于题海战术,做很多的仿真模拟题,而且囫囵吞枣,做完之后对答案连思考的过程都没有,结果做了很多题,效果却越来越差。所以要想取得好成绩还是要研究真题,在真题中发现规律,彻底弄懂每一套真题,才能更好的应对考试。

商务英语考试技巧不止有这些,每个人的学习水平不同,所以学习方法也会因人而异。可以根据自己的实际情况,选择合适自己的学习方法。

自考英语写作万能句子翻译

英语b级作文万能模板如下:

一、开头句型

1.As far as…is concerned就……而言

2.It goes without saying that…不言而喻,…

3.It can be said with certainty that…可以肯定地说……

4.As the proverb says,正如谚语所说的,

5.It has to be noticed that…它必须注意到,…

二、衔接句型

1.A case in point is…一个典型的例子是…

2.As is often the case…由于通常情况下…

3.As stated in the previous paragraph如前段所述

4.But the problem is not so simple.Therefore然而问题并非如此简单,所以…

5.But it's a pity that…但遗憾的是…

三、结尾句型

1.I will conclude by saying…最后我要说…

2.Therefore, we have the reason to believe that…因此,我们有理由相信…

3.All things considered,总而言之It may be safely said that…它可以有把握地说……

4.Therefore, in my opinion, it's more advisable…因此,在我看来,更可取的是…

5.From what has been discussed above, we may safely draw the conclusion that…通过以上讨论,我们可以得出结论…

四、举例句型

1.Let's take…to illustrate this.

2.let's take the above chart as an example to illustrate this.

3.Here is one more example.

4.Take…for example.

5.The same is true of.

五、常用于引言段的句型

1.Some people think that…有些人认为…To be frank, I can not agree with their opinion for the reasons below.坦率地说,我不能同意他们的意见,理由如下。

2.For years,…has been seen as…,but things are quite different now.多年来,……一直被视为……,但今天的情况有很大的不同。

3.I believe the title statement is valid because…我认为这个论点是正确的,因为…

4.I cannot entirely agree with the idea that…我无法完全同意这一观点的…I believe…

英语写作常用句式一、~~~ the + ~ est + 名词 + (that) + 主词 + have ever + seen ( known/heard/had/read, etc)~~~ the most + 形容词 + 名词 + (that) + 主词 + have ever + seen ( known/heard/had/read, etc) 例句:Helen is the most beautiful girl that I have ever seen.海伦是我所看过最美丽的女孩。Mr. Chang is the kindest teacher that I have ever had.张老师是我曾经遇到最仁慈的教师。二、Nothing is + ~~~ er than to + V Nothing is + more + 形容词 + than to + V例句:Nothing is more important than to receive education.没有比接受教育更重要的事。三、~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much.(再怎么强调...的重要性也不为过。) 例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。四、There is no denying that + S + V ...(不可否认的...)例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。五、It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道...)例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.全世界都知道树木对我们是不可或缺的。六、There is no doubt that + 句子~~ (毫无疑问的...)例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired.毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。七、An advantage of ~~~ is that + 句子 (...的优点是...)例句:An advantage of using the solar energy is that it won't create (produce) any pollution.使用太阳能的优点是它不会制造任何污染。八、The reason why + 句子 ~~~ is that + 句子 (...的原因是...)例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air./ The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us.我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。九、So + 形容词 + be + 主词 + that + 句子 (如此...以致于...)例句:So precious is time that we can't afford to waste it. 时间是如此珍贵,我们经不起浪费它。十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V~~~ (虽然...)例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory. {by no means = in no way = on no account 一点也不}虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。十一、The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V ~~~ The + more + Adj + S + V, ~~~ the + more + Adj + S + V ~~~(愈...愈...) 例句:The harder you work, the more progress you make. 你愈努力,你愈进步。 The more books we read, the more learned we become. 我们书读愈多,我们愈有学问。 十二、By +Ving, ~~ can ~~ (借着...,..能够..) 例句:By taking exercise, we can always stay healthy. 借着做运动,我们能够始终保持健康。 十三、~~~ enable + Object(受词)+ to + V (..使..能够..) 例句:Listening to music enable us to feel relaxed. 听音乐使我们能够感觉轻松。 十四、On no account can we + V ~~~ (我们绝对不能...) 例句:On no account can we ignore the value of knowledge. 我们绝对不能忽略知识的价值。 十五、It is time + S + 过去式 (该是...的时候了)例句:It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems. 该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。 十六、Those who ~~~ (...的人...) 例句:Those who violate traffic regulations should be punished. 违反交通规定的人应该受处罚。 十七、There is no one but ~~~ (没有人不...) 例句:There is no one but longs to go to college. 没有人不渴望上大学。 十八、be + forced/compelled/obliged + to + V (不得不...) 例句:Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports. 既然考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。 十九、It is conceivable that + 句子 (可想而知的) It is obvious that + 句子 (明显的) It is apparent that + 句子 (显然的) 例句:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life. 可想而知,知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。 二十、That is the reason why ~~~ (那就是...的原因) 例句:Summer is sultry. That is the reason why I don't like it. 夏天很燠热。那就是我不喜欢它的原因。 二十一、For the past + 时间,S + 现在完成式...(过去...年来,...一直...) 例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination. 过去两年来,我一直忙着准备考试。 二十二、Since + S + 过去式,S + 现在完成式。 例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard. 自从他上高中,他一直很用功。二十三、It pays to + V ~~~ (...是值得的。) 例句:It pays to help others. 帮助别人是值得的。 二十四、be based on (以...为基础) 例句:The progress of thee society is based on harmony. 社会的进步是以和谐为基础的。 二十五、Spare no effort to + V (不遗余力的) 例句:We should spare no effort to beautify our environment. 我们应该不遗余力的美化我们的环境。 二十六、bring home to + 人 + 事 (让...明白...事) 例句:We should bring home to people the value of working hard. 我们应该让人们明白努力的价值。 二十七、be closely related to ~~ (与...息息相关) 例句:Taking exercise is closely related to health. 做运动与健康息息相关。 二十八、Get into the habit of + Ving = make it a rule to + V (养成...的习惯) We should get into the habit of keeping good hours. 我们应该养成早睡早起的习惯。 二十九、Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, ~~~ (因为...) 例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream. 因为他的鼓励,我终于实现我的梦想。 三十、What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么...!) 例句:What an important thing it is to keep our promise! How important a thing it is to keep our promise! 遵守诺言是多么重要的事! 三十一、Leave much to be desired (令人不满意) 例句:The condition of our traffic leaves much to be desired. 我们的交通状况令人不满意。

我们在写英语作文的时候,经常会用到一些好的作文万能句子, 我整理了相关信息,仅供参考!

1. It is important for everyone to learn English well in our rapidly developing world.

在这个迅速发展的世界里,对每个人来说,学好英语是非常重要的。

同样句型包括:It is important/(necessary, difficult, convenient, possible)for sb. to do sth.

2. The harder you work at it, the more progress you will make.

你工作越努力,你取得的进步就越大。

(1)The+比较级..., the+比较级...

(2)比较级+and+比较级(The world is getting smaller and smaller.)

3. If everyone makes a contribution to protecting the environment, the world will become much more beautiful.

如果每个人都为保护环境做出贡献,世界会变得更加美好。

类似的句型还有:If necessary…, they can…

4. The best way to remember new words is to practice them everyday.

记忆新单词最好的方法是每天操练这些单词。

5. The atmosphere in my family is fantastic

我的家庭气氛温馨和睦。

6. The reason why people choose to live in the city is that the life is more convenient and colorful.

人们为什么选择生活在城市的原因是因为城市的生活更方便、更多彩。

7. I had a great first impression of American people.

我对美国人民有了很好的第一印象。

8. We have lots of confidence in our ability to solve any problem.

我们对自己解决问题的能力有足够的信心。

9. With the rapid development of modern technology, the Internet has become a necessary part of our daily life and work.

随着现代科技的迅速发展,互联网已经成为生活和工作中必不可少的一部分。

10. You should read as many books as you possibly can.

大家应该尽可能的多读书。

1、 关于……人们有不同的观点。一些人认为……

There are different opinions among people as to ____ .Some people suggest that____.

2、 俗话说(常言道)……,它是我们前辈的经历,但是,即使在今天,它在许多场合仍然适用。

There is an old saying______。 Its the experience of our forefathers,however,it is correct in many cases even today.

3、 现在,……,它们给我们的日常生活带来了许多危害。首先,……;其次,……。更为糟糕的是……。

Today, ____, which have brought a lot of harms in our daily life. First, ____ Second,____。 What makes things worse is that______。

4、 现在,……很普遍,许多人喜欢……,因为……,另外(而且)……。

Nowadays,it is common to ______。 Many people like ______because ______。 Besides,______。

5、 任何事物都是有两面性,……也不例外。它既有有利的一面,也有不利的一面。

Everything has two sides and ______is not an exception,it has both advantages and disadvantages.

6、 关于……人们的观点各不相同,一些人认为(说)……,在他们看来,……

People’s opinions about ______ vary from person to person.Some people say that ______。To them,_____。

7、 人类正面临着一个严重的问题……,这个问题变得越来越严重。

Man is now facing a big problem ______which is becoming more and more serious.

8、 ……已成为人的关注的热门话题,特别是在年青人当中,将引发激烈的辩论。

______ has become a hot topic among people,especially among the young and heated debates are right on their way.

9、 ……在我们的日常生活中起着越来越重要的作用,它给我们带来了许多好处,但同时也引发一些严重的问题。

______ has been playing an increasingly important role in our day-to-day life.it has brought us a lot of benefits but has created some serious problems as well.

10、 根据图表/数字/统计数字/表格中的百分比/图表/条形图/成形图可以看出……。很显然……,但是为什么呢?

According to thefigure/number/statistics/percentages in the /chart/bar graph/line/graph,it can be seen that______while. Obviously,______,but why?

  •   索引序列
  •   自考商务英语写作句子翻译怎么写
  •   自考商务英语写作句子翻译
  •   自考商务英语写作句子翻译分析
  •   自考商务英语写作句子翻译技巧
  •   自考英语写作万能句子翻译
  •   返回顶部

自考地区