自考问答 自考本科自考百科
自考问答 > 自考百科 > 自考口译需要什么书

自考口译需要什么书

发布时间:

自考口译需要什么书

发布时间:

自考口译需要什么书

首先是真题很重要,可以买书也可网上down《英语三级笔译综合能力与实务试题详解》《英语三级笔译考试真题详解:2003-2005》不知道你考几级,反正有各种书,还有外文社,大连理工版本2.《英语二级翻译口笔译考试大纲(最新修订版)》 出版社: 外文出版社; 第1版 (2010年7月1日)和之前的大纲不一样了,建议参考。3.书可多了,我就不打简介了。我的建议,口译重要在训练。二三级都可用。《英语备考词汇全攻略(2级)》吴冰主编《现代汉译英口译教程》北京:外语教学与研究出版社2004年8月第1版厦门大学外语系中英英语合作项目小组编著《新编英语口译教程》上海:上海外语教育出版社1999年10月第1版《新编英语口译教程教师用书》雷天放陈菁主编《口译教程》上海:上海外语教育出版社2006年6月第1版冯建忠《实用英语口译教程》南京:译林出版社2002年3月第1版张维为《英汉同声传译》北京:中国对外翻译出版公司1999年10月第1版4.当然还有很多这样的书,选择一两本足够了。主要是训练。还有积累。下面笔记法推荐林超论的书,记得教学参考最好也买了。教学参考挺好的。林超伦《实战口译》北京:外语教学与研究出版社2004年9月第1版

自考每一个科目有一本教材,每个省不同的规定可能有不同的教材,例如北京市是下面这样的,你会发现里面有些是国家统编教材,有些是北京市指定教材,别的省是不是用这本书就不一定了。具体你可以咨询你们本地的自考办,就是你报名、新生照相的地方你总知道吧,他们会有教材目录。除了考试指定教材以外也有模拟卷,练习册这些,不过就没有官方的了,就是不是教育部指定的了,有很多品牌,自考通,一考通,燕园什么的,其实都差不多,你可以自己斟酌考虑。综合英语(二)★ 笔试 综合英语(二)(上下册) 外语教学与研究出版社 2000年版 徐克容 国家统编教材 有 在用 中国近现代史纲要 笔试 中国近现代史纲要 高等教育出版社 2008年版 王顺生 李 捷 国家统编教材 有 在用 马克思主义基本原理概论 笔试 马克思主义基本原理概论 北京大学出版社 2008年版 卫兴华 赵家祥 国家统编教材 有 在用 英语水平考试(二)(笔试)★ 笔试 水平考试(二)自学辅导 航空工业出版社 2002年版 余志远 北京市指定教材 无 在用 英语水平考试(二)(听力)★ 非笔试 英语听力上、下册 外语教学与研究出版社 1999年版 何其莘 王 敏 金利民 夏玉和 国家统编教材 无 在用 英语水平考试(二)(口语)★ 非笔试 英语口语自学教程(上下) 外语教学与研究出版社 1995/96年版 余志远 北京市指定教材 无 在用 第二外语(俄语) 笔试 大学俄语简明教程(第二版) 高等教育出版社 2008年版 张宝钤 钱晓蕙 北京市指定教材 无 在用 第二外语(日语) 笔试 初级日语(第一、二册)/初级日语教与学 北京大学出版社 2006年版/2007年版 赵华敏 北京市指定教材 无 在用 第二外语(法语) 笔试 新编法语教程(上、下册) 北京大学出版社 2009年版 陈伯祥 北京市指定教材 无 在用 第二外语(德语) 笔试 新编德语教程(上、下册) 北京大学出版社 2009年版 王绪梅 北京市指定教材 无 在用 高级英语 笔试 高级英语(上下册) 外语教学与研究出版社 2000年版 王家湘 张中载 国家统编教材 有 在用 英语翻译 笔试 英汉翻译教程 外语教学与研究出版社 1999年版 庄绎传 国家统编教材 有 在用 口译与听力(口译部分) 非笔试 现代汉译英口译教程(第二版) 外语教学与研究出版社 2010年版 吴冰 北京市指定教材 无 在用 口译与听力(听力部分) 非笔试 英语高级听力 外语教学与研究出版社 1992年版 何其莘 王 敏 金利民 俞 涓 北京市指定教材 无 在用 英语写作 笔试 英语写作 辽宁大学出版社 1999年版 杨俊峰 国家统编教材 有 在用 英美文学选读 笔试 英美文学选读 外语教学与研究出版社 1999年版 张伯香 国家统编教材 有 在用 英语语法 笔试 现代英语语法 外语教学与研究出版社 2000年版 李基安 国家统编教材 有 在用 英语词汇学 笔试 英语词汇学 外语教学与研究出版社 1999年版 张维友 国家统编教材 有 在用 欧洲文化入门 笔试 欧洲文化入门 外语教学与研究出版社 1992年第2版 王佐良 祝珏 李品伟 高厚堃 北京市指定教材 无 在用

口译的前提是听力,你都听不懂,跟不上速度,你怎么翻译?VOA BBC精听是基础。楼上那些书,都是在你精听基础之上用的。要不你越学越郁闷。口译起码经历3个月的刻苦听力训练,否则别的都是扯。不管你是否报班。口译没有老师能够手把手教你

1.中级口译是5本教材。但真正有用的只有,听力,口译,笔译,三本教程 2.听力教程是基础,要反复练,争取无生词。再考虑学习口译教程。否则会很,,,困难。 3.笔译教程,是需要当练习册做。不管例文,课文,还是练习题,一律自己动手翻译一遍找差距。进步很快,勤总结。 4.口译教程是最后学的,如果听力教程进行的好。你的听力会很强,口译教程起码听得懂,也能大概翻译过来。只是瞬时记忆会很难一时间做到。多点耐心。可以网上看看笔记法,着重练习下笔记,对翻译也有辅助作用。 PS:词汇建议你看看 新东方中高级口译词汇必备 配套教材都还可以,包括中高级口译必背80篇。新世界也有类似的,还有昂立,都有精选几十篇背诵帮助你考试突击的书籍。 临考前,看看,谭宝全的书,都是中高口译历年考试的要点总结,知识点总结。挺有帮助的。

翻译自考都需要什么书

教务老师,听见很多自考的同学在问自考需要的教材有哪些(自考需要教材吗)相关问题,那么今天教务老师来告诉同学们这些问题的解答!如果想自学自考大专.自己需要准备些什么书本你是指国家高等教育自学考试吗?我是自考的本科生。1、首先你得去你当地的自考办去报名,看自己具体想考哪个学校哪个专业?那里有详细的列明什么学校什么专业要考多少门课程。一般一个大专文凭得考12到14门课程。2、课本的话,根据你所报名考试的专业那里有详细的书名,如汉语言文学专业的话,会写《现代汉语》、《古代汉语》、《外国文学史》等。你可以在自考办订购,也可以到外面的考试书店买。个人推荐是外面考试书店买,因为可以打折。若你不知道买,告诉店老板你考什么专业的,一般大都店老板都知道。记得买了该课程的教学材料还要买本同步辅导书。3、内容的话,你就按照那教学材料后面的考试大纲看教学材料,复习就行了,都是考那里面的。吗?我是自考的本科生。1、首先你得去你当地的自考办去报名,看自己具体想考哪个学校哪个专业?那里有详细的列明什么学校什么专业要考多少门课程。一般一个大专文凭得考12到14门课程。2、课本的话,根据你所报考的专业那里有详细的书名,如汉语言文学专业的话,会写《现代汉语》、《古代汉语》、《外国文学史》等。你可以在自考办订购,也可以到外面的考试书店买。个人推荐是外面考试书店买,因为可以打折。若你不知道买,告诉店老板你考什么专业的,一般大都店老板都知道。记得买了该课程的教材还要买本同步辅导书。3、内容的话,你就按照那教材后面的考试大纲看教材,复习就行了,都是考那里面的。(我的经验是一买来书,就把前面的课文内容和后面的大纲内容撕开两半儿,照着大纲看,这样方便,不然翻来翻去麻烦。只要你按照大纲看,准过。4、考试时间是一年两次,一般一次可以报四门课程,推荐每次报两门课程吧,这样有把握。若你时间充裕就报四门吧。其实,若你每次报两门都能过的话,也很快拿下文凭了。**自考的文凭是国家承认的,含金量和社会承认度比函授的、夜校的要好很多。高考已经错过了,看你也是有上进心的,所以切记要选自考。自考工商管理要那些教材公共关系学 公共管理学 会计学 统计学 经济学 人力资源管理 管理学 物流管理 企业资源管理 企业战略管理 市场营销 财务管理学 组织行为学 中小型企业管理 国际贸易 国际营销这些是专业学科 法律 英语 计算机应用基础 微积分 线性代数这些是基础学科我就是在重大04级学的 工商管理本科自考函授需要什么教材书以上就是全国地区自考教材服务网分享关于自考需要的教材有哪些(自考需要教材吗)的全部内容,更多自考教材和自考历年真题及答案,自考视频网课,自考教材购买首页搜索科目代码即可,也可以咨询在线客服!自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

汉语言文学自考科目书需要《思想道德修养与法律基础》、《毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想概论》、《现代汉语》、《古代汉语》、《中国现代文学作品选》、《中国当代文学作品选》、《外国文学作品选》、《宪法学》、《法学概论》、《普通逻辑》以及《中国古代文学作品选(一)》和《中国古代文学作品选(二)》等书籍。 自考有没有必要在学校直属继续教育学院报名 其实这个主要是看自身的需求,若是自学与学习能力强也可以不通过报名参加。 一、不在学校报名自考,那么只能选择自学,也就是需要自己购买书籍在家自学,学习过程中没有老师指导学历,对于基础的考生来说,途中会有很多细节的东西,自学是难度较大,并且很难自己一个人坚持下去。 自考整体流程为了解自考→网上报名→现场确认→报考课程→缴费→备考→打印转考证→考试(每个省份时间不同,大家请关注当地省份考试时间)→成绩查询→答辩、撰写毕业论文→申请毕业→领取毕业→符合学士学位申请条件的考生可申请学士学位证。 自学这个过程都需要自己完成。 二、学校直属继续教育学院开设的自考全日制助学班。这种学习形式有老师辅导学习。 自考全日制:与大学模式一样,全天制在校上课学习、住宿,适合应届毕业生就读。注意只是全日制授课而不是全日制学历。 自考流程学校都会统一通知安排。 其实选择自学的考生比较关心书籍在哪购买的问题,可以通过机构、书店、网上或自考书籍官网上购买。自考/成考有疑问、不知道如何总结自考/成考考点内容、不清楚自考/成考报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

应为备考过,所以提出一点可用建议,可以买《英语笔译实务》(三级)、《英语笔译综合能力》(三级)、《英语笔译全真模拟试题及解析》(3级)这几本书看看,这些书都比较实用,把基础知识扎实了,练练题,再参考历年考题参考下,应该没有问题吧。

自考翻译需要用什么书

1.中级口译是5本教材。但真正有用的只有,听力,口译,笔译,三本教程 2.听力教程是基础,要反复练,争取无生词。再考虑学习口译教程。否则会很,,,困难。 3.笔译教程,是需要当练习册做。不管例文,课文,还是练习题,一律自己动手翻译一遍找差距。进步很快,勤总结。 4.口译教程是最后学的,如果听力教程进行的好。你的听力会很强,口译教程起码听得懂,也能大概翻译过来。只是瞬时记忆会很难一时间做到。多点耐心。可以网上看看笔记法,着重练习下笔记,对翻译也有辅助作用。 PS:词汇建议你看看 新东方中高级口译词汇必备 配套教材都还可以,包括中高级口译必背80篇。新世界也有类似的,还有昂立,都有精选几十篇背诵帮助你考试突击的书籍。 临考前,看看,谭宝全的书,都是中高口译历年考试的要点总结,知识点总结。挺有帮助的。

多做翻译实践,看看大纲要求。CATTI三笔考试题型1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。2、实务:一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。综合能力:1.语法书:[英语语法新思维中级教程].张满胜:学员经常问,于是我翻看了下电子版,觉得确实不错,推荐看看;或者[语法学]张道真实用英语语法。这个很基础很基础了,例句特别简单。建议看看语法书,再多结合外刊好好感悟这些语法知识点。2.单词:单词的重要性增大词汇量是王道啊!”翻译思维的书籍推荐:A.汉译英:《中式英语之鉴》(看完就知道很多翻译细节,比如时态的省增译,双动词的处理等等);《非文学翻译理论与实践》:这本书和第一本的翻译思维有不少差不多的,但是这本是汉语的,可以辅助第一本书的理解。这本书还有一个亮点就是指导大家学会使用各大工具和网站查证,尽量确保译文的准确。《通过翻译学英语》:这本书真心好。我看年会员以及往年学员的汉译英,最常见的问题就是啰嗦的啊,本来一个短语就可以表达清楚,他非要写一个句子,本来一句可以表达清楚,他非要写成两句。所以这本书很值得看看,看完你就会明白什么是简明英语了。B.英译汉:冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》(这本书是我看过的最早的一本翻译书籍,当时买的是二手书,我入门的翻译学习就是靠的它,里面讲了很多翻译处理方法,但是很多是文学的,所以如果要备考catti,你只需看看例句,不需要记住例句);庄绎传《汉英翻译五百例-汉英翻译应注意的问题》;钱歌川《翻译的技巧》翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。CATTI考试有哪些学习网站?CATTI一般取自纽约时报、卫报等外刊,所以需要看这些资料。A. 纽约时报:蛐蛐英语网(),这个网站的资料不能直接复制,复制粘贴方法看这个链接:http://www.transelegant.com/NYshibao.aspx?acid=116B.经济学人双语:可可英语上有,不过译文批判地看,还有APP经济学人商论,译文也批判地看,有的不是特别严谨。C.金融时报中文网:, 注意:现在好像需要付费才能看了。D. 卫报 实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。考试的时候,都是潜意识的感觉怎么翻译,只有多练,技巧变成你的潜意识,也许你不知道你用的是什么翻译技巧,但是你就是可以翻得很好。考过CATTI三级笔译(三笔)的人推荐的翻译书籍和备考的资料如下:1.词典:陆谷孙的《英汉大词典》吴光华的《汉英大词典》朗文高阶+ 外研社的汉英字典2. 语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,3. 单词书:《如鱼得水》,GRE词汇,《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》。4.汉译英:官方指定的教材,近两年CATTI三级笔译(三笔)真题,高斋翻译学堂Joy老师的视频和翻译word讲解(高斋的资料主要是练题型和积累,汉译英部分都是选自政府工作报告,白皮书和公司简介),政府工作报告,白皮书,十九大报告。5.英译汉:官方指定的教材,韩刚 《90天突破CATTI三级笔译》,武峰 《十二天突破英汉翻译,6.翻译理论书籍推荐:张培基《英汉翻译教程》,王恩冕《大学英汉翻译教程》,庄绎传的《英汉翻译简明教程》,叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,李长栓《非文学翻译理论与实践》,冯庆华《实用翻译教程》,《中式英语之鉴》,关于CATTI三级笔译(三笔)备考资料:1. 三级笔译官方指定的教材——题海战术2. 《张道真实用英语语法》——巩固语法3. 冯庆华《实用翻译教程》——了解翻译的一些技巧4. 《韩刚90天攻克CATTI三级笔译》——练习翻译5. 《刘毅10000》——增加词汇量6. 政府工作报告中英文对照版——帮助汉译英的提升7. 高斋翻译学堂Joy老师的课程及相关资料——打基础+抓细节+提高

最好先系统学习一下翻译技巧,先输入,配合输出。除了官方教材以外,真题肯定要研究研究,另外政府工作报告、领导人讲话、纽约时报、经济学家等等都要看。大家论坛可以去看看,很多人交流。每天坚持练习。笔译可以每天英汉汉英各练一段,重要的是要善于总结,举一反三。

自考英语口译需要什么学历

没什么限制吧!报名就可以参加考试了,有不同语种的,你英语好,就考英语翻译呀! 有2种证书,CATTI 是人事部和外文局搞的,考试难度最大,含金量相对也最高,认可度也最广泛,分一级、二级、三级,还有个资深级不是考出来的,而是专家委员会对通过一级考试的翻译中评审出来的。CATTI更适合职业翻译去考,重实践能力。三级最简单,通过率17%左右。口译和笔译可以分开报考。最让人高兴的是:这个CATTI与职称挂钩,就是说你通过对应考试等级,就可以获得对应的职称,这也是很多人,特别是国家事业单位的朋友争相报考的原因 还有一个是“全国外语翻译证书考试”是教育部和北外联合搞的,又叫NAETI,分初级,中级和高级。认可度和含金量不如CATTI。 其中CATTI 3的难度略大于NAETI中级的难度,总体两者相当。 NAETI证书 考试时间 全国外语翻译证书考试初级和中级每年开考两次。每年五月和十月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的五月举行。具体考试时间为五月和十月的第四个周末。

报考catti没有学历要求。CATTI考试对考试人群没有限制,报名不区分年龄,学历,资历和身份,都可以报名参加参加二级和三级考试,一级考试需要拿到二级证书才能参加,而且需要评审。全国翻译专业资格考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。考试语种开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语8个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。

不是,全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。更多信息可上有关网站查看:

自考英语口译需要什么条件

翻译资格考试报考口译的条件如下:

1、初级口译或初级笔译。

通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

2、中级口译或中级笔译。

通过者有一定的职业翻译训练基础,可以胜任多种场合的口译工作,口译质量较高;或基本胜任各种非专业性材料的翻译工作,翻译质量较高。考试对象为英语专业本科毕业生或研究生和其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)。

3、高级口译或高级笔译。

通过者受过严格的职业翻译训练,有一定的口译实践,可以胜任各种场合的口译或同声传译工作,口译质量高;或胜任各种文件的翻译工作,翻译质量高。考试对象为英语专业本科优秀毕业生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻译实践经验的各类英语学习者(工作者)。

考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

报考注意事项:

1. 注册时上传的电子照片务必真实,该照片将用于准考证、考场座次表、证书、证书查询认证系统,一经上传不得修改。

2. 在线核验原则上需24小时,考生须在报名前预留充足时间、提前完成用户注册和学历学位信息补充,以免错过报名。

3. 在专业技术人员资格考试中有违纪违规行为被记入专业技术人员资格考试诚信档案库且在记录期内的报考人员,不适用告知承诺制报考,须在9月18日前向报名所在地人事考试机构现场提交证明材料(附件3),核查无误后,方可缴费。

一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。

一、 听力能力和水平

提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,

要求学生达到四听懂、两听译。

1、听懂一般说话者的

2、听懂交际英语会话;

3、听懂一般性讲座;

4、听懂一般广播或电视短篇;

5、听懂和理解英语短句并译成汉语;

6、听懂和理解英语片段并译成汉语。

二、笔译能力和水平

译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。

译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。

笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。

三、口语能力和水平

1、具有口头交际手段的能力。

2、具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译

以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

四、口译能力和水平

1、具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

2、英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。

3、考生应具有口译短篇演讲文的能力。

4、考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。

扩展资料:

“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力。

更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

报名时间:每年6月20-26日,12月19日-30日

网上报名时间:每年的5月和11月在网上查询;一般为每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含双休日)。(网上报名在上海考试)

本考试分为两个阶段:

第一阶段综合笔试共分六部分。

1:听力;

2:阅读(1);

3:翻译(英译汉);

4:听译;

5:阅读(2);

6:翻译(汉译英)。

每部分考试时 间为30分钟,总考试时 间为180分钟,中间(即第三部分结束后)休息10分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。

第二阶段口试共分两部分:

口语与口译。考试时 间共为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时 间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。

参考资料来源:百度百科——高级口译

参考资料来源:百度百科——口译

成为口译员要具备3个基本功和2个基本素养:

一、3个基本功

1、扎实的双语知识:口译员的工作至少要在两种语言间转换,必须要有扎实的双语知识。

2、广博的非语言知识:口译还具有跨文化交际的功能,因此需要有广博的非语言知识。

3、娴熟的口译技:在具备了扎实的双语知识和广博的非语言知识的前提下,口译员还应该掌握娴熟的口译技能。

二、2个基本素养

1、过硬的心理素质和身体素质:口译工作充满了诸多的压力和挑战,例如工作环境的不确定因素,长时间无法休息等,因此译员应该具备过硬的心理素质和身体素质。

2、口译员本身是一种职业,因此需要拥有良好的职业道德满足外事工作的需要。

一、全国翻译专业资格(水平)考试报名条件:

凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。

二、注意事项:

翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。

全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种的翻译考试,该考试包含六种证书,分为笔译和口译两大类,各含三个级别,分别是:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

参考资料来源:百度百科-口译员

参考资料来源:百度百科-翻译资格考试

  •   索引序列
  •   自考口译需要什么书
  •   翻译自考都需要什么书
  •   自考翻译需要用什么书
  •   自考英语口译需要什么学历
  •   自考英语口译需要什么条件
  •   返回顶部

自考地区