自考问答 自考本科自考百科
自考问答 > 自考百科 > 现代英语语法自考翻译答案解析

现代英语语法自考翻译答案解析

发布时间:

现代英语语法自考翻译答案解析

发布时间:

现代英语语法自考翻译答案解析

儒家思想是西方对中国哲学的理解的核心。西方社会对于过于保守和顺从的儒家思想一直批评。

一单项选择题1C 2B 3C 4C 5A 6C 7C 8B 9D 10D 11B 12A 13D 14A 15B 16D 17D 18C 19D 20B二 填空题Section A21 go,advice 22The,the 23 are worrying,being fined 24 is,will never be 25 Work,told 26 that ,which 27 what,are 28 It,to makeSection B29 shall we 30 In other words 31 stimulus 32 neither French 33 mind's 34 will have 35 is going to rain 36 is being 37 be maintained 38 must have blown 39 to work 40 Standing 41 the more depressed 42 most expensive 43 comes form 44 mad at/with 45 Considering 46 for which 47 was/is 48 there to be三,改错题49Did you work out the solution to this problem?I am at my wit's end with this problem.50 I‘m going to buy a new coat.The weather report says it is going to be very cold.51 Far be it form me to call him a thier.52 She talked a long time ,and in the end she was able to make him believe her.53 The Himalayas has a magnificent variety of plant and animal life.54 The additional work will take another five weeks.55 Such chances should never be let slip.56 There is something wrong with the car ; it needs overhauling.57 After i have paid my taxes ,the amount left in the bank is hardly worth mentioning.58 Just take a look at that fellow, and you'll get sick.59 Brown bread and butter is usually eaten with smoked salmon.60 Not a single man page did he read the whole semester.四 改写句子61 I don't believe you've finished knitting that cardigan yourself,have you?62 Not a single committee member approved of my proposal.63 Not only is he himself interested in the subject,but all his students are beginning to show an interest in it .64 John spoke through a microphone so that he could be heard in every room.65 The house was in bad repair .Therefore ,it was to be sold at a reduced price.66 The term papers were very brief.However ,they were better than I had expected.67 It was not known whether there was gold left in the mine.68 Into a large crowd of spectators the plane dived.69 He must be working late at the office.70 We are told that he will come tonight ,and if so ,our meeting will be held tomorrow.If not,there won't be any meeting tomorrow.71 I finally threw out my dirty tennis shoes.This pleased my mother tremendously.72 I had recommended that he be placed in a more responsible position.

【导读】众所周知,一般情况下,英语四级考试一年两次,2020年由于疫情的影响。第一次英语四级考试在9月份举行,下一次依照往年是在12月份,不知道考生们准备的怎么样了,下面跟随小编一起来看看2020年英语四级翻译历年真题及答案解析之长江,希望对大家有所帮助。

For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

长江全长6000多米,是我国以及亚洲最长的河流。

它发源于青藏高原,流经11个省,往东注入东海。

长江流域居住着约4亿人,其间少数民族人口约占6%。

从唐朝以来,长江流域一直是我国的经济中心,一起也是我国现代工业的起源地。

可是,现在长江流域的经济开展很不平衡,河流三角洲区域兴旺,而上游区域相对落后。

【参考译文】

The Yangtze River, as the longest river in China and Asia, is more than 6,000 meters long.

Flowing through 11 provinces, it originates the Qinghai-Tibet Plateau and empties into the East Sea.

There are approximately 400 million people living in the Yangtze Basin, among which the ethical minorities account for about 6%.

The Yangtze Basin has been the economic center since Tang Dynasty, and was the birthplace of China's modern industry.

However, presently the economic development in the basin is imbalanced, generally developed in the Delta region and relatively backward in the upper basin.

【简要解析】

榜首句:用as…介词短语后置的方法使语句显得更简洁。

第二句:翻译时留意用非谓语动词作随同状语;“注入”可译为empty into;“起源于”可译为originate。

第三句:翻译时可以用there be句型,这样后边可以用定语从句将前后两句连接起来;“长江流域”译为the Yangtze Basin ;“少数民族”译为the ethical minority。

第四句:翻译时留意运用现在完成时;“起源地”可译为birthplace。

第五句:翻译时留意省略后边的主谓让整个语句看起来更简洁;“相对落后”可译为relatively backward。

以上就是小编今天给大家整理发送的关于“2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:长江”的全部内容,希望对大家有所帮助。很多考生将自考英语二和英语四级难度对比,小编认为,英语也是一门语言,都是想通的,不用太拘泥于考试难度,重点在于用心备考,就很简单。

1.ahead是副词,不能修饰名词的2.D是“忽略的”的意思 句子意思是:你应该关注你没有在设计上忽略掉任何细节。3.rise主要指是自然物的升高比如:太阳的升起,涨水,月亮的升起,价格的上涨等等。raise主要指:举起什么,抬高什么,有主语发出的动作4.B翻译过来解释不通啊。C“直到”语态前后冲突5.progress是不可数名词“进展”所以用单数,这里has 和 did 不是表示完成时和过去时,而是never 放在句首要用完全倒装,而did是部分倒装6.这里应该用whatever(相当于anything that)引导名词性从句 。whatever可用作连接词或连接副词,引导让步状语从句,表示“无论,不管”的意思。此时,可用no matter what结构来替换其意完全相同。位置前后置都可以。whatever还可以引导名词性从句,同时起先行词和关系代词的作用。相当于anything that或all that,有任何一切这类意思。此时不能用no matter what替换。

现代英语语法自考翻译答案

你好 你好,自考学习以自学为主,关于学习网上有资料视频,有些社会教育机构有课程培训,有的自考助学有学校组织教学和学习。普通自考学习要教材大纲、练习题、历年真题、网上一些学习资料综合复习才可以。自考制定学习计划要根据你的时间考试计划来安排你的考试,时间多学习就快一些,当然也可以从网络上下载资料学习,按照教材与考试大纲相结合的方法来学习,毕竟自考需要靠自己的真实力才可以。此外就是多做一些历次的真题。自考学习以自己学习为主,主要参考教材和考试大纲加上一些网上学习资料,此外就是历年的考试真题。重点就是吃透考试大纲,用好教材,这是出题的根本,最好是在买一套模拟题做做,巩固学习成果,要制定计划花时间好好学习的。自考要靠真知识才能通过的,多努力吧

大家有看过自考教材 00831 0831 现代英语语法吗?下面是我给大家整理的自考教材 00831 0831 现代英语语法,供大家参阅!

【书名】:现代英语语法

【组编】:全国高等教育自学考试指导委员会

【主编】:李基安 王望妮

【版次】:2015年5月第1版

【出版】:外语教学与研究出版社

【代码】:00831

【定价】:46.00元

Chapter1 The structure of the English sentence

Chapter2 Sentence Types

Chapter3 Noun and Noun Phrase(1):Noun and Number

Chapter4 Noun and Noun Phrase(2):Determiner and Genitive

Chapter5 Verb and Verb Phrase(1):Tense,Aspect and Future

Chapter6 Verb and Verb Phrase(2):Passive Voice and Subjunctive Mood

Chapter7 Verb and Verb Phrase(3):Modal Auxiliaries

Chapter8 Verb and Verb Phrase(4):Non-finite Verbs

Chapter9 Adjective Phrase and Comparison

Chapter10 Preposition and Preposition Phrase

Chapter11 Coordination and Subordination

Chapter12 Relative Clause

Chapter13 Adverbials

Chapter14 Concord

Chapter15 Information Structure and Emphasis

Chapter16 Cohesion

Appendix I NOUN+Preposition

Appendix II Preposition+Noun

Appendix III Verb+Preposition

Appendix IV Adjective+Preposition

Bibliography

一、命题的指导思想

本门课程的命题应以全日制高校相同层次相同课程的同等水平为标准,从课程的特点出发,考核应试者能否熟练掌握现代英语语法的基本理论概念,掌握词的形态变化和用词造句的规则,以及简单的组句成篇的一般形式规律。

二、命题的工作步骤

1、第一阶段,命题教师学习、研究和分析本课程考试大纲的内容,以及大纲中规定的试题题型,统一命题要求,进行命题分工。

2、第二阶段,命题教师分头按接受的命题任务进行命题。

3、第三阶段,组成4套左右试卷。每次统考所用的试卷由自考办在其中随机抽取1套使用。

三、命题要求

1、命题教师应根据本门课程的考试大纲和教材,按照命题任务所分配的题型和题量进行命题。需要重点考查的内容,可以采用不同题型或从不同侧面提出问题,但不得出偏题、怪题。试题可以只考一个考核点,也可综合考核不同语言技能的多个考核点。

2、试题编制的质量要求

所编试题要做到:A:题意清楚,文字准确,内容完整,措词严密;B:所给的条件科学、恰当;C:标点符号正确,无拼写错误;D:答案简明、准确、评分标准合理;E:每题编制一张试题卡片。

3、题型编制规范

(1)单项选择题

领会能力层次试题可选自教材,但措辞避免与原教材雷同;

简单应用层次试题选自教材外,长度和难度与考纲例题相当。

(2)多项选择填空题

领会能力层次试题内容可参考教材,但措辞避免与原教材雷同;

简单应用层次试题选自教材外,长度和难度与考纲例题相当。

(3)填空题

领会能力层次试题可选自教材,但措辞避免与原教材雷同;

简单应用层次试题选自教材外,长度和难度与考纲例题相当。

(4)判断改错题

试题选自教材外,每题只含一个错误。改正时,可改写或增加或删除一个单词。

(5)简答题

简答题的问题选自教材,但措辞避免与原教材雷同。

(6)名词解释题

名词解释题的问题选自教材。

(7)改写句子题

选自教材外句子,长度和难度与考纲例题相当。

四、注意事项

编制单项选择题型试题时必须做到:①应有4个备选答案,且其中只能有一个正确答案;②题干文字简练,表述清楚,题意明确,备选答案的共同用语应尽可能置于题干之中;备选答案必须是题干所提问题,各个备选答案之间应避免互为依据或相互包含;④错误答案应具有迷惑性,或者是平常学习时易于混淆的内容;⑤正确答案的顺序应按随机原则排列,备选答案的题序号以A、B、……示列。

编制多项选择填空题型试题时,题型1:每题应有6个备选项,要求将其分为a, b两组;题型2和3:每题应有5至6个备选答案,且其中只能有2个正确答案,要求分别填入两个空格处。

五、组卷要求

1、试卷内容既要全面覆盖,又要保证突出重点。

2、每套试题均应相互独立,对某一试题的解答不得给另一试题以任何提示。

3、每套试卷均应能明显区分应试者及格或不及格两大层次。

4、题型分值结构

(1) 单项选择题20分(每小题1分)

(2)多项选择填空题16分(每小题2分)

(3)填空题20分(每小题1分)

(4)判断改错题8分(每小题1分)

(5)简答题6分(每小题2分)

(6)名(7) 词解释题4分(每小题2分)

(8)改写句子题26分(每小题2分)

六、其他

上海市自考委受全国考委委托,负责组织本门课程的命题工作,其有关事项均按国家教委(92)第22号《高等教育自学考试命题工作规定》执行。

今天教务老师给大家收集整理了自考高级英语下册教材翻译,自考高级英语课文翻译的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!英语专业自考本科段教材专业代码:01C1502专业名称:英语课程代码课程名称教材名称出版社版本作者00087英语翻译英汉翻译教程外语教学与研究出版社1999年版庄绎传00600高级英语高级英语外语教学与研究出版社2000年版王家湘张中载00603英语写作英语写作辽宁大学出版社1999年版杨俊峰00604英美文学选读英美文学选读外语教学与研究出版社1999年版张伯香00795综合英语综合英语外语教学与研究出版社2000年版徐克容00831英语语法现代英语语法外语教学与研究出版社2000年版李基安00832英语词汇学英语词汇学外语教学与研究出版社1999年版张维友00839第二外语大学俄语简明教程高等教育出版社1995年版张宝岑钱晓惠00840第二外语初级日语\初级日语教与学北京大学出版社2006年版\2007年版赵华敏00841第二外语简明法语教程商务印书馆1990/1年版孙辉00842第二外语新编大学德语外语教学与研究出版社2002年版朱建华03708中国近现代史纲要中国近现代史纲要2008年版王顺生李捷03709马克思主义基本原理概论马克思主义基本原理概论2008年版卫兴华赵家祥10014水平考试水平考试自学辅导航空工业出版社2006年版余志远10015水平考试英语听力上、下册外语教学与研究出版社1999年版何其莘王敏金利民夏玉和10016水平考试英语口语自学教程外语教学与研究出版社95年版96年版余志远10017欧洲文化入门欧洲文化入门外语教学与研究出版社1992年版王佐良祝珏李品伟高厚10064口译与听力现代汉译英口译教程外语教学与研究出版社2004年版吴冰10065口译与听力英语高级听力外语教学与研究出版社1992年版何其莘王敏金利民俞涓高级英语第二册 课文翻译这里有~免费的,有百度账号就可以下载了~以下是内容:高级英语第二册课文翻译第一课迎战卡米尔号飓风第二课马拉喀什见闻第三课酒肆闲聊与标准英语第四课就职演说(1961年1月20日)第五课爱情就是谬误第六课从天窗中消失第七课爱丑之欲第八课工人是创造者还是机器第九课从奥米勒斯城出走的人第十课悲哀的青年一代第十一课英国人的未来第十二课一个发现:做一个美国人意味着什么第十三课为死刑辩护第十四课亦爱亦恨话纽约参考资料:你好啊,非常谢谢你的自考高级英语的的视频教程,这是上册的1到5课?你的行为是吹毛求疵!文过饰非!品质是强词夺理,胡搅蛮缠!你丫错了,就应该大大方方地公开向被你丫污蔑过的人承认错误,保证不再胡来。何必羞羞答答地“犹抱琵琶半遮面”呢?真是岂有此理!4月自考《高级英语》如何复习?但如果时间紧,首先要保证A课文的学习,包括A课文后面的练习题都要认真做,因为A课文大约要占到80%的比重。在刚刚结束的10月份英语考试中就特别明显,从书中出题的比例很大,甚至最后一道英译汉也是从课文中选取的。单词背诵要贯穿始终,每天都要坚持背点,多重复,多回头看,多比较,可以采用联想、口诀、拆分等方法来记忆单词,日积月累才会收到良好效果。自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

多看书多背单词多做真题希望回答能够帮助你你也可以追问

自考英语翻译答案解析

2020年自考备考已经开始,自考历年真题对考生来说是十分宝贵的资料,考前每道真题至少要做1-2遍才会事半功倍。网给大家整理了 2019年4月自考《英语(二)》真题及答案解析 ,一起来试试吧!

解析

My Brother

My brother is off at college, and at 14, I miss him terribly. My brother is a rare kind of guy. He’s *** art and kind. And my friends say he’s lovely. But it’s how he handles things and how he treats his friends and his family that make me feel more proud.

He applied to 14 colleges. He was accepted by all but one, the one he wanted, Brown University. So he took his second choice, and off he went to a first year. When he came home for summer vacation, he said he’d move to Rhode Island near Brown, find a job, and do whatever he could to bee known in the area. He’d work his heart out and do his best at everything. Someone,he was sure,would notice. This was a big deal for my parents as it meant agreeing to a year without college. But they trusted him and encouraged him to do whatever he thought it would take to realize his dream.

It wasn’t long before he was hired as an *** (业余的)play director at Brown. Now was his chance to shine, and shine he did. He put every bit of himself into the job. He met teachers and school officials, talked to everyone about his dream and never hesitated to tell them what he was after.

And, sure enough, at the end of the year, when he reapplied to Brown, he was accepted.

We were all happy, but for me the happiness went very deep. I had learned an important lesson-a lesson no one could have taught me with words. If I work hard for what I want, and if I keep trying after I’ve been turned down, my dreams can also e true. This is a gift I still hold in my heart.

10个问题:

1.  My brother had many good qualities.

2. Only one university accepted my brother.

3. My brother’s first year at college was terrible.

4. My brother would like to find a job in Rhode Island.

5. My parents disagreed with my brother’s plan.

6. My brother took every opportunity to promote himself.

7. My brother never told anyone what he was after.

8. My brother applied to Brown University three times.

9. My brother set a good example for me.

10. I wanted to go to college, too.

选项:

A. True

B. False

C. Not Given

1 .  A

2 .  B

3 .  C

4 .  A

5 .  B

6 .  A

7 .  B

8 .  B

9 .  A

10 .  C

1 .  由“He’s *** art and kind. And my friends say he’s lovely.”可以得出答案。

4 .  由“he said he’d move to Rhode Island near Brown, find a job”可以得出答案。

10 .  文中没有提到“我也想上大学”。

你的改译部分是指翻译句子吗因为这科我是两年前考过的 没有改译 只有翻译句子

今天教务老师给大家收集整理了自考英语二教材答案详解,自考英语二教材解析的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!09年01月份广东省自考《英语二》试题答案09年1月自考《英语二》答案1.孩子看电视时最好有家长在身边指导。It’sagoodideaforparentstodirectbesidethechildwhileheorshewatchesTV.2.越来越多的人类关注着周围的环境。Moreandmorepeopleareconcernedabouttheenvironmentaround.3.他现在正面临一个十分重要的问题。Heisfacingaveryimportantproblemnow.4.进一步的研究使我们确信这个结果是对的。Furtherresearchconvincedusthatthisresultisright.词性转换write→writtenplay→toplaythemore→themosthappy→thehappierwatch→watcheduse→beingusedpropose→proposalquestion→wasquestioned1.rather…than2.neither…nor3.mustbewriting4.ondoing5.didn’t6.enablesbtodosth7.becriticalof8.takeafter长得像Over接管完形填空:BADBCACBDA9单词拼写:环境:environment发明:invention潜在:potential可以接受:acceptable业余爱好:hobby质量:quality冷漠:indifferent相对:relative生涯:career信号:signal预算:calculate风俗:custom征服:conquer恢复:recovery受害者:victim记得给分!本回答由网友推荐急求:2011年10月23日自考科目《英语二》的试题和答案!英语二1、Elderly……A2、Itis……A3、Unexpectedly……C4、Agoodmanager……C5、Everything……C6、Besides……B7、Thebiologist……B8、Scientists……A9、——,janeis……D10、——Iadmire……DCourageisanessentialattributein、learningaforeignlanguage。……11—–20DABCB,ABDCB段落一Karenwas14,depressedandnotdoingwellatschool。……21——25CDBDD段落二theamountoftimekidsspendonlineisasourceoffrustrationformanyparents。……26——30AABCD段落三Americanscientisthavefoundthatsomebirdsaremoreintelligentthanbelieved。……31—–35AAABD四、单词翻译36、古代的、古老的ancient37、生涯、经历career38、毁坏、损伤damage39、特别、尤其especially40、渐渐的、逐步的gradually41、车库garage42、诚实的、正直的honest43、保险、保险金insurance44、汁、液juice45、商人merchant46、谈判、协商negotiate47、发生、出现occur48、停止、放弃quit49、包围、环绕surround50、薪金、薪水salary51、治疗、对待treatment52、技术、技巧technique53、美德virtue54、值得做的worth55、屈服、屈从yield五、变换格式56、become57、curiosity58、watching59、is60、expectation61、agreeable62、crowded63、Enrich64、(praise)hasbeenpraised65、(appear)appeared66、我们都被大自然的美深深的吸引住了wearedeeplyimpressedwiththebeautyofnature67、如果想省钱,你就不要买那块昂贵的表。Ifyouwanttosavemoney,donotbuytheexpensivewatch68、那篇小说是她创作时心情的真实反映。Thenovelreallyreflectshismoodwhenhewroteit69、应歌迷要求,年轻歌手又唱了一首民歌。Theyoungsingersangafolksongagainatthefansrequest70、一些科学家认为需要有更多的数据才能证明这一事实。Somescientistsbelievethatmoredatacarprovethereality.六、翻译短文每种文化都有自已的理想行为,美国也不例外。在那里,孩子们被鼓励要开放、直接。美国人认为开放是诚实的表现,他们对于沉默和保守提出怀疑。他们觉得你一定在隐藏什么如果你没说出来。他们觉得由于沉默而受威胁,这一点他们不相信也不理解。然而,许多其它文化并不看重开放和直接。事实上,他们不喜欢这些品质因为对它们而言,开放和直接孩子好像很粗鲁。在它信眼里不像成人的行为。那么并不令人吃惊的是许多种文化的误解也由于开放和直接所致自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

英语翻译自考答案解析

教育在线上的历年所有科目自考试题年7月全国自考《英语翻译》试题及答案全国2008年7月高等教育自学考试课程代码:0087请将答案填在答题纸相应位置上I. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness.1. The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind.A. 突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。B. 突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了的情景直到现在还印在我的脑海里。C. 突然浑浊的雨水像一面墙一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。D. 突然浑浊的雨水像一面墙一下子就连人带车都冲走了的情景直到现在还印在我的脑海里。2. He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking of anything in particular.A. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是对某一个意见表示赞成似的,其实他心里头可并没。B. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是对某一个意见表示赞成似的,其实他心里头可并没想什么特别的事儿。C. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是肯定了某一个意见,其实他心里头可并没。D. 待一会儿他就轻快地把头一点,好象是肯定了某一个意见,其实他心里头可并没想什么特别的事儿。3. In the winter of wet years the streams ran full-freshet, and they swelled the river until sometimes it raged and boiled, bank full, and then it was a destroyer.A. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,直到有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,它就成了祸害。B. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,直到有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,就成了祸害。C. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,就成了祸害。D. 在多雨的年份,冬天水流充沛,引起河面暴涨,河有时候汹涌翻腾,泛滥两岸,就成了祸害。4. When the whale is killed, the blubber is stripped off and boiled down, either on board ship or on shore.A. 鲸鱼被杀死之后,鲸脂被剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。B. 鲸鱼杀死之后,鲸脂剥下来被熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。C. 鲸鱼杀死之后,把鲸脂剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。D. 鲸鱼被杀死之后,把鲸脂剥下来熬油,这项工作有的是在船上进行,有的是在岸上进行的。5. While we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.A. 虽然我们不能缩短双方之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。B. 在我们不能弥合双方之间的鸿沟的同时,我们能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。C. 既然我们不能弥合双方之间的鸿沟,我们就能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。D. 虽然我们不能弥合双方之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。6. 我最恨那些欺名盗世、欺骗读者的谎言。A. That I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.B. Whatever I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.C. What I hate most are those glory-seeking writers they deceive the public with their lies.D. What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.7. 虽然还没有中国共产党,但是已经有了大批的赞成俄国革命的具有初步共产主义思想的知识分子。A. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, but there were already large numbers of intellectuals who approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.B. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, there were already large numbers of intellectuals who approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.C. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, there were already large numbers of intellectuals they approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.D. Although the Communist Party of China had not yet come into existence, there were already large numbers of intellectuals whom approved of the Russian Revolution and had the rudiments of communist ideology.8. 北海公园原是历代封建帝王的“御花园”,总面积共有68.2公顷。A. Bei Hai (North Lake) Park, covers an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in the feudal dynasties.B. Bei Hai (North Lake) Park, covers an area of 68.2 hectares, being the imperial garden in the feudal dynasties.C. Bei Hai (North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, which was the imperial garden in the feudal dynasties.D. Bei Hai (North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in the feudal dynasties.9. 中国山区面积占国土总面积的70%。A. Mountainous areas account for 70 percent of China’s total territory.B. Mountainous areas account of 70 percent of China’s total territory.C. Mountainous areas count for 70 percent of China’s total territory.D. Mountainous areas count of 70 percent of China’s total territory.10. 鼓励合营企业向中国境外销售产品。A. An equity joint venture shall encourage to market its products outside China.B. An equity joint venture shall encourage its products sold outside China.C. An equity joint venture shall be encouraged to market its products outside China.D. An equity joint venture shall be encouraged to market its products over China.B. Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A, B, C and D. Choose the one that best completes each statement.11. 著名的“信、达、雅”翻译标准是我国近代翻译家______提出来的。A. 林纾B. 周煦良C. 钱钟书D. 严复12. 关于语序的论述,下列说法中正确的是______。A. 英语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句;而汉语叙事多靠并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序。B. 英语叙事多靠并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是时间顺序和逻辑顺序;而汉语有时态,可以通过动词的变化显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句。C. 英语有时态,可以通过时间顺序和逻辑顺序显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句;而汉语叙事多靠并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是动词的使用。D. 英语有时态,可以通过并列结构,依靠各成分之间的顺序,尤其是动词的使用显出动作发生的先后顺序,而且英语大量使用分词和从句;而汉语叙事多靠时间顺序和逻辑顺序。13. 傅雷的翻译主张是______。A. 重形似不重神似B. 既重形似也重神似C. 重神似不重形似D. 既不重形似也不重神似 14. 下面关于Saint Jerome的翻译观点,正确的是______。A. I have always aimed at translating sense, not words.B. I have always aimed at translating words, not sense.C. I have always aimed at translating both sense and words.D. I have always aimed at translating neither sense nor words. 15. 原文:“I have seventy-two grandchildren, and if I were sad each time I parted from one of them, I should have a dismal existence!” “Madre snaturale,” he replied.译文:“我的孙子孙女有七十二个,要是每离开一个都要难过,我的生活可就太痛苦了。”听了这话,老先生竟说,“这个做母亲的真怪呀!”本句中画线部分运用的主要翻译方法是:______.A. 反译B. 减词C. 增词D. 省略II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. VIP17. arteries of communication 18. annual flood 19. global economy 20. maternal grandmother 21. Gone with the Wind 22. in one’s early teens 23. the Arctic Ocean 24. to enact legislation 25. magnificent dinner B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 大思想家 27. 第一次世界大战 28. 文物 29. 宜农荒地 30. 儿童文学 31. 初冬 32. 中国大戏院 33. 可持续发展战略 34. 平等互利原则 35. 归根到底 III. Translation Revision(20 points,2 points for each)A. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.Example:原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.译文:阿德莱德享有地中海气候。改译:阿德莱德属地中海气候。36. 原文:The school education at the time could only dull an inventive mind.译文:当时的学校教育只能让创造的心灵愚钝。 37. 原文: On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality.译文:代表你们的所有美国客人,我向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待。38. 原文:When he had climbed the hill above the field he looked back. He could see the white shapes of the girls dancing on the grass.译文:只要他爬上小山,就回头向下看。似乎能看到姑娘们的白色身影在草地上舞动。39. 原文:The liver oil is given to those people who need certain vitamins.译文:鱼肝油是给那些缺乏维生素的人服用的。40. 原文:More than eight years have passed since Vice Premier Deng Xiaoping and I joined hands to establish full diplomatic relations between our two nations.译文:自从邓小平副总理和我共同建立我们两国之间的圆满外交关系以来,已经八年多了。B. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions.Example:原文:中国在任何情况之下决不首先使用核武器。译文:At no time China will be the first to use nuclear weapons.改译:At no time will China be the first to use nuclear weapons.41. 原文:孟母靠织布来维持生计。译文:Meng’s mother lived on weaving.42. 原文:祈年殿于1545年改建为一座镏金宝顶的三重檐圆殿。译文:The Hall of Prayer for Good Harvest was rebuilt into round-shaped hall with triple eaves and gilded ball on the top in 1545.43. 原文:我坐在宫门台阶上,欣赏宫门口那一座大花坛,花坛里栽的是红、黄、白、紫四色分明的盛开的郁金香。译文:I sat on the steps at the entrance of the palace, enjoying the big flower beds near the gate filled with blooming tulips of distinctive red, yellow, white and purple.44. 原文:我从头到脚淋成个落汤鸡了。译文:I was drenched from head to foot like a wet chick.45. 原文:合营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律,法令和有关条例规定。译文:All activities of a joint venture should comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the People’s Republic of China. IV. Paragraph Translation (30 points)A. Directions: Translate the following passage into Chinese. (15 points)46.President Clinton realized — as all of us must — that today’s economy is global. We live in an era in which information, goods and capital speed around the globe, every hour of every day. Whether we like it or not, all of our fortunes are tied together. We are truly interdependent.America supports international trade because we believe fundamentally that trade will enrich those nations who embrace its discipline. The great promise of trade is its potential to promote mutual prosperity — and to strengthen the bonds between sovereign nations.The U. S. and China both demonstrate the potential of trade to improve the lives of our people. You know better than I the great achievements of the Chinese economy over the past two decades.B. Directions: Translate the following passage into English. (15 points)47.生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。快乐是一抹微云,痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限好”的时候,就给你造成一个美丽的黄昏。一个生命到了“只是近黄昏”的时节,落霞也许会使人留恋,惆怅。但人类的生命是永不止息的。地球不停地绕着太阳自转。

【导读】众所周知,一般情况下,英语四级考试一年两次,2020年由于疫情的影响。第一次英语四级考试在9月份举行,下一次依照往年是在12月份,不知道考生们准备的怎么样了,下面跟随小编一起来看看2020年英语四级翻译历年真题及答案解析之长江,希望对大家有所帮助。

For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

长江全长6000多米,是我国以及亚洲最长的河流。

它发源于青藏高原,流经11个省,往东注入东海。

长江流域居住着约4亿人,其间少数民族人口约占6%。

从唐朝以来,长江流域一直是我国的经济中心,一起也是我国现代工业的起源地。

可是,现在长江流域的经济开展很不平衡,河流三角洲区域兴旺,而上游区域相对落后。

【参考译文】

The Yangtze River, as the longest river in China and Asia, is more than 6,000 meters long.

Flowing through 11 provinces, it originates the Qinghai-Tibet Plateau and empties into the East Sea.

There are approximately 400 million people living in the Yangtze Basin, among which the ethical minorities account for about 6%.

The Yangtze Basin has been the economic center since Tang Dynasty, and was the birthplace of China's modern industry.

However, presently the economic development in the basin is imbalanced, generally developed in the Delta region and relatively backward in the upper basin.

【简要解析】

榜首句:用as…介词短语后置的方法使语句显得更简洁。

第二句:翻译时留意用非谓语动词作随同状语;“注入”可译为empty into;“起源于”可译为originate。

第三句:翻译时可以用there be句型,这样后边可以用定语从句将前后两句连接起来;“长江流域”译为the Yangtze Basin ;“少数民族”译为the ethical minority。

第四句:翻译时留意运用现在完成时;“起源地”可译为birthplace。

第五句:翻译时留意省略后边的主谓让整个语句看起来更简洁;“相对落后”可译为relatively backward。

以上就是小编今天给大家整理发送的关于“2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:长江”的全部内容,希望对大家有所帮助。很多考生将自考英语二和英语四级难度对比,小编认为,英语也是一门语言,都是想通的,不用太拘泥于考试难度,重点在于用心备考,就很简单。

你的改译部分是指翻译句子吗因为这科我是两年前考过的 没有改译 只有翻译句子

现代英语语法自考翻译真题答案

怎么考是什么意思?具体些!

“英语自考网”经典英语自考资料推荐(可作为资料收藏):如以下地址连接失效,请先进入“英语自考网(www.absee.net)”首页,然后再进入查找相关资料免费下载英语自考MP31、 日语入门mp3免费下载2、 日语教程mp3免费下载3、 英美文学教程讲解mp3免费下载4、 综合英语一课文MP3免费下载5、 综合英语一教程精讲mp3免费下载6、 综合英语二上册课文讲解mp3免费下载(音频时间太长,我们已为大家分成小段)7、 英语国家概况教程MP3免费下载8、 口译与听力名师辅导讲义mp3免费下载9、 自考口译MP3(差第一章)mp3免费下载10、 新编交际英语听说教程MP311、 listen_to_this MP3免费下载12、 广外加考口语mp3免费下载 13、 任卫平日语MP3免费下载14、 英汉翻译mp3免费下载15、 高级英语课文mp3免费下载16、 加考或专科听力listen this way mp3免费下载[英语词汇学] 全国2007年4月高等教育自学考试英语词汇学试题 [英语词汇学] 英语专业《英语词汇学》课程考试说明 [英语词汇学] 广东外语外贸大学公开学院英语词汇学试卷 (A 卷) Op.. [英语词汇学] 英语词汇学1-10笔记整理 [英语词汇学] 最新广外英语词汇学复习题五套! [英语词汇学] 最新广外英语词汇学复习题五套 [英语词汇学] 英语词汇学串讲 [英语词汇学] 广外命题英语词汇学笔记 [英语词汇学] 自考《英语词汇学》复习资料共八章 [英语词汇学] 最新广外英语词汇学复习题五套的标准答案! [英美文学选读] 2009年英美文学选读新大纲应用题-最后20分的大题 [英美文学选读] 英美文学选读复习要点中英文对照 [英美文学选读] 英美文学选读历年试题及答案合订本 [英美文学选读] 英美文学选读模拟试题 [英美文学选读] 英美文学复习一周考92分看过的资料 [英美文学选读] 2009年新大纲英美文学选读作品作家整理 [英美文学选读] 英美文学复习摘要 [英美文学选读] 英美文学选读40道选择题考前强化训练&高等自学考试指.. [英美文学选读] 2007英美文学真题试卷及答案 [英美文学选读] 英美文学串讲习题 [英汉翻译] 英汉翻译真题,补充版 [英汉翻译] 我整理的英汉翻译笔记!(最新加完整版) [英汉翻译] 高教自考英语专业英汉翻译满分笔记 [英汉翻译] 2004年4月英语翻译试题 [英汉翻译] 大家一起来学英汉翻译 [英汉翻译] 英汉翻译教程mp3下载 [英汉翻译] 英语翻译课程学习方法 [英汉翻译] 《英汉翻译教程》互译词组 [英汉翻译] 英语翻译必背短语,有答案 [英汉翻译] 《英汉翻译教程》预测试卷 [高级英语] 高级英语复习笔记整理 [高级英语] 2000年10月高级英语试题及答案 [高级英语] 高级英语历年试题及答案电子书 [高级英语] 高级英语句句译-----转载时请注明由芯芷整理 [高级英语] 《高级英语》教材电子书下载 [高级英语] 高级英语上下册笔记整理 [高级英语] 高级英语课后答案 [高级英语] 高英 ROCK SUPERSTARS 中的人物 [高级英语] 高级英语复习笔记及讲解 [高级英语] 高级英语全套复习笔记 [英语写作] 英语写作基础历年试题 [英语写作] 全国2007年10月高等教育自学考试英语写作基础试题 [英语写作] 2002年10月自学考试英语写作试题 [英语写作] 07年至04年英语写作基础试题汇集. [英语写作] 全国2007年10月高等教育自学考试英语写作试题 [英语写作] 分享:英语写作范文(word版) [英语写作] 英语写作基础 第一大题 重写句子PPT 第二大题 改写病句.. [英语写作] 自考英语写作范文本科段 [英语写作] 2003年下半年高等教育自学考试全国统一命题考试 [英语写作] 1999年下半年自考英语写作试题 [欧洲文化] 欧文名词解释、听课笔记和一些复习资料 [欧洲文化] 01-06年欧洲文化入门试卷打包下载 [欧洲文化] 2006年欧洲文化入门试题答案 [欧洲文化] 2001-2005年欧洲文化入门试题答案修订 [欧洲文化] 欧文的资料 [欧洲文化] 欧洲文化入门精讲电子书 [欧洲文化] 最权威最全的欧文资料 [欧洲文化] 欧洲文化入门1-5章复习题 [欧洲文化] 欧洲文化入门资料整理+练习题 [欧洲文化] 备考2008年欧文复习资料 [第二外语] 日语的考试题型 [第二外语] 浙江省2001年10月自考二外日语试题 [第二外语] 2005年自考北京市日语(二)试卷 [第二外语] 好东西2006年4月自考北京日语试卷 [第二外语] 福建省2004年4月日语试题及答案 [第二外语] 福建2005年4月日语试题 [第二外语] 2004、2005年10月《新日本语》试卷,PDF格式(辽宁地区.. [第二外语] 与大家共享广外英语专业本科第二外语(日语)历年考试.. [第二外语] 学日语的第一步:背假名 [第二外语] 标准日本语单词来了 [实践考核] 03年上半年水二北京考题 [实践考核] 上传水二附件完型(续) [实践考核] 浙江专科英语《听力》《口语》2005年样卷 [实践考核] 希望给后来者一点启示——《口译与听力考后总结》有样.. [实践考核] 2006下半年广外主考专业实践考核考试大纲及样题 [实践考核] 2005口译记录技巧 [实践考核] 中高级口译应试技巧 [实践考核] 口译复习大纲!(华南理工大学出版社) [实践考核] 水平英语二口语topic(北京地区) [实践考核] 专科段《英语口语教程》电子书 [综合英语] 综合英语二下册课文翻译 [综合英语] 综合英语二下册课后讲解 [综合英语] 综合英语二作文整理 [综合英语] 综合英语二词型转换 [综合英语] 综合英语二上册复习总结 [综合英语] 综合英语二下册语法及课后翻译 [综合英语] 综合英语二上册语法及课后翻译 [综合英语] 综合英语二课文概括 (1-8课) [综合英语] 综合英语二单词集 [综合英语] 综二英语上下册电子书 [现代英语语法] 重点语法讲义及练习 [现代英语语法] 2005年7月英语语法试题 [现代英语语法] 2006年4月北京语法真题试卷 [现代英语语法] 02年4月份广东版的试题 [现代英语语法] 英语语法词典 [现代英语语法] 【世纪燕园】英语语法精讲 [现代英语语法] 9424英语语法资料 [现代英语语法] 本科自考——语法术语和名词解释 [现代英语语法] 07年4月的英语语法考试资料整理(北外英语语法的辅导班.. [现代英语语法] 浙江省2002年7月英语语法试题 [英语阅读] 英语阅读一2000-2005年考题及答案 [英语阅读] 英阅读一模考题 [英语阅读] 2007年4月英语阅读(一)试卷 [英语阅读] 阅读一串讲 [英语阅读] 新版阅读一单词 [英语阅读] 新版英语阅读一课文WORD(11.18日更新) [英语阅读] 阅读一资料共享, [英语阅读] 转贴:英语阅读一 习题答案 [英语阅读] 英语阅读二(1-16)及1-32 CHM电子文档 [英语阅读] 新版阅一课文 [英语国家概况] 英概串讲200题 [英语国家概况] 国家概况新大纲中文详细考点(完整版) [英语国家概况] 英语国家概况名词解释完整版 [英语国家概况] 英语国家概况串讲笔记截图 [英语国家概况] 英语国家概况问答题集合 [英语国家概况] 英语国家概况必背串讲笔记(05新版) [英语国家概况] 英语国家概况最新资料整理 [英语国家概况] 新版英语国家概况“考纲后的样卷 [英语国家概况] 四个通宵高分搞定英语国家概况,你也能 [英语国家概况] 英语国家概况学习经验总结 [其它科目] 科技文选资料,肯定通过考试 [其它科目] 现代语言学2001~2005历年真题 [其它科目] 现代语言学之翻译版 [其它科目] 英语科技文选培训材料 [其它科目] 外语教学法2002-2006.10月试题 [其它科目] 外刊经贸选读2001-2004年试题及答案 [其它科目] 外刊经贸知识选读串讲 [其它科目] 修辞学历年考卷 [其它科目] 大学语文(本科)历年真题及模拟题下载(共22套) [其它科目] 语言与文化课文重点 [公共科目] 08年10月自考马克思主义基本原理概论复习资料(2) [公共科目] 08年10月自考马克思主义基本原理概论复习资料(1) [公共科目] “中国近现代史纲要”论述题命题取向 [公共科目] 自考“中国近现代史纲要”的课程内容 [公共科目] 08年10月自考中国近现代史纲要重点知识汇总 更多资料,请进入“英语自考网(www.absee.net)” 查看

今天教务老师给大家收集整理了杭州自考英语本科教材,自考英语本科难不难的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!自考本里的英语需要的是哪本教材英语是非英语专业本科段自考考生必考的科目,本科目教材分为上、下册,即大学英语自学教程和大学英语自学教程,高等教育出版社出版,在书的右上角标有“全国高等教育自学考试指定教材公共课程”的字样,组编:全国高等教育自学考试指导委员会,主编:高远。上册共有25单元,下册共有15单元。每单元均分为TextA和TextB,TextA的重点句子、习惯短语、生词都要求必须掌握,而TextB的内容要求了解即可,每单元课后有语法讲解,不必花费很多功夫来掌握语法,而要循序渐进,随着阅读量的增加来融汇贯通,如果上册掌握好的话,下册的新内容没有太多增加,只是在在上册的基础上难度加深。同时,一般的考试书店还会配有相应的辅导教材,这些辅导教材里含有课文翻译和重点句子的讲解,课后习题的答案,只要对照去买就行了。总的来说只要你制定合理的复习攻略,下功夫去记忆,临考前一段时间还要按着考试的模式每天至少做一套习题,再加上真题的模拟,掌握感觉,就一定会通过,我保证。祝考生们顺利通过!自考大学英语专科本科都需要买什么教材资料?买英语专业所有需要考试的课程书籍,可以直接去自考书店或者新华书店,一般有卖整套的,咨询一下就可以了本回答由网友推荐有谁知道下半年的上外英语本科自考有没有听力考试?有什么针对性的听?下半年有上外英语本科自考的口译与听力科目的考试听力使用的教材是:外语教学与研究出版社的《英语高级听力》何其莘主编我推荐一个网址,对你练听力有帮助:北外自考专业有英语,我想报考该专业其报名时间与所需教材有?8月25日-9月5日序号 课程代码 课程名称 考核方式 教材名称 出版社 版本 作者 教材类型 考试大纲 教材使用状态 教材开始使用日期 教材结束使用日期1 00795 综合英语★ 笔试 综合英语 外语教学与研究出版社 2000年版 徐克容 国家统编教材 有 在用 2008-11-011 03708 中国近现代史纲要 笔试 中国近现代史纲要 高等教育出版社 2008年版 王顺生 李 捷 国家统编教材 有 在用 2008-11-012 03709 马克思主义基本原理概论 笔试 马克思主义基本原理概论 北京大学出版社 2008年版 卫兴华 赵家祥 国家统编教材 有 在用 2008-11-012 08686 英语水平考试(二)(笔试)★ 笔试 水平考试(二)自学辅导 航空工业出版社 2006年版 余志远 北京市指定教材 无 在用 2008-11-012 08687 英语水平考试(二)(听力)★ 非笔试 英语听力上、下册 外语教学与研究出版社 1999年版 何其莘 王 敏 金利民 夏玉和 国家统编教材 无 在用 2008-11-012 08688 英语水平考试(二)(口语)★ 非笔试 英语口语自学教程(上下) 外语教学与研究出版社 1995/96年版 余志远 北京市指定教材 无 在用 2008-11-013 00839 第二外语 笔试 大学俄语简明教程 高等教育出版社 2008年版 张宝钤 钱晓蕙 北京市指定教材 无 在用 2011-01-014 00840 第二外语 笔试 初级日语(第一、二册)/初级日语教与学 北京大学出版社 2006年版/2007年版 赵华敏 北京市指定教材 无 在用 2008-11-015 00841 第二外语 笔试 新编法语教程 北京大学出版社 2009年版 陈伯祥 北京市指定教材 无 在用 2010-01-016 00842 第二外语 笔试 新编德语教程 北京大学出版社 2009年版 王绪梅 北京市指定教材 无 在用 2010-01-017 00600 高级英语 笔试 高级英语(上下册) 外语教学与研究出版社 2000年版 王家湘 张中载 国家统编教材 有 在用 2008-11-018 00087 英语翻译 笔试 英汉翻译教程 外语教学与研究出版社 1999年版 庄绎传 国家统编教材 有 在用 2008-11-019 10064 口译与听力 非笔试 现代汉译英口译教程 外语教学与研究出版社 2010年版 吴冰 北京市指定教材 无 在用 2011-01-019 10065 口译与听力 非笔试 英语高级听力 外语教学与研究出版社 1992年版 何其莘 王 敏 金利民 俞 涓 北京市指定教材 无 在用 2008-11-0110 00603 英语写作 笔试 英语写作 辽宁大学出版社 1999年版 杨俊峰 国家统编教材 有 在用 2008-11-0111 00604 英美文学选读 笔试 英美文学选读 外语教学与研究出版社 1999年版 张伯香 国家统编教材 有 在用 2008-11-0112 00831 英语语法 笔试 现代英语语法 外语教学与研究出版社 2000年版 李基安 国家统编教材 有 在用 2008-11-0113 00832 英语词汇学 笔试 英语词汇学 外语教学与研究出版社 1999年版 张维友 国家统编教材 有 在用 2008-11-0114 10017 欧洲文化入门 笔试 欧洲文化入门 外语教学与研究出版社 1992年第2版 王佐良 祝珏 李品伟 高厚?? 北京市指定教材 无 在用 2008-11-01备注: 标有★符号的课程为专科接考本科的加考课自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

自考不久前发布的答案。现在是工作簿模拟卷带套真题以上。四月簿肯定。你可以买的的盐源自通过考试合格的工作簿或模拟卷

  •   索引序列
  •   现代英语语法自考翻译答案解析
  •   现代英语语法自考翻译答案
  •   自考英语翻译答案解析
  •   英语翻译自考答案解析
  •   现代英语语法自考翻译真题答案
  •   返回顶部

自考地区