自考问答 自考本科自考百科
  • 回答数

    2

  • 浏览数

    253

小菜菜菜菜子
自考问答 > 自考本科 > 英语语言学概论自考翻译词汇题库

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

rosebonbon

已采纳

语言学概论试卷(1) (2)一、单项选择题(在每小题的四个备选答案中,选出一个正确的答案,并将其号码填在题干的括号内。每小题1分,共25分) 1.�一般说来,新词、古词、方言词、行业词和外来词等()。 ①属于一般词汇 ②属于基本词汇 ③有的属于基本词汇,有的属于一般词汇 ④有时属于基本词汇,有时属于一般词汇 2.�现代汉语的借词是()。 ①从外民族语言中借来的词 ②从古代汉语中借用的文言词 ③从各方言中借用的词 ④从科技术语中借来的词 3.语法组合规则的发展主要表现为()。 ①词序的改变 ②词类的变化 ③语法范畴的消长 ④形态的改变 4.下列各词中,属于派生词的有()。 ①蜻蜓 ②老虎 ③蟒蛇 ④青蛙 5.英语“book”(书)和汉语的“书”()。 ①是等义词 ②是意义基本相同的同义词 ③不是同义词 ④是同源词 6.语言中发展速度最慢的是()。 ①语义 ②语法 ③语音 ④一般词汇 7.从造字方法看,兼用表意表音两种方法的文字叫()。 ①表意字 ②指事字 ③假借字 ④意音文字 8.蒙古语和维吾尔语的差别是()之间的差别。 ①方言 ②亲属语言 ③非亲属语言 ④社会方言 9.英语的man—→men采用的语法手段是()。 ①加词尾 ②变换重音的位置 ③加词缀 ④词根内部音素的变化 10.汉语属于()。 ①复综语 ②屈折语 ③粘着语 ④孤立语 11.汉藏语系诸语言表示语法关系多用(),这是它们在结构类型上的共同特点之一。 ①声调 ②重音 ③词序和虚词 ④词的形态变化 12.现代汉语“实行灵活的经济管理措施”这个句子的构造可以分为()。 ①两层 ②三层 ③四层 ④五层 13.汉语的声调是一种()。 ①音质音位 ②非音质音位 ③重位 ④音位变体 14.汉语的量词“头”不用于马,是因为词义的组合受()的制约。 ①词义系统 ②现实现象之间的实际关系 ③语义系列中其他成员 ④惯用法 15.把现代汉语第三人称代词写成“他”、“她”()。 ①是表示性范畴 ②是表示格的范畴 ③并不是表示性的范畴 ④是表示体的范畴 16.根据语言结构的类型,维吾尔语,土耳其语,芬兰语()。 ①属于不同类型 ②同属于粘着语 ③同属于孤立语 ④同属于屈折语 17.汉语和英语的/p/音位按发音部位的全部聚合群成员()。 ①都是/p,p`m/ ②都是/p,p`,b,m/ ③前者是/p,p`m/,后者是/p,b,m/ ④前者是/p,p`/,后者是/p,b/ 18.按照普通话及四川话的读音,“路”、“庞”、“移”等字都没有代表读音的部分,这说明它们()。 ①不是形声字 ②是形声字 ③没有表音的成分在内 ④读音古今变化很大 19.基本词汇里的词()。 ①都是由一个词根构成 ②少数由一个词根构成 ③一般由两个或两个以上的词构成 ④一般由一个词根构成 20.词的理性意义()以实现现象为基础。 ①必须 ②大多数 ③少数 ④可以不 21.英语的同义词“many”(多)和“much”(多)的主要不同点是()不同。 ①强调的重点和方面 ②搭配习惯 ③感情色彩 ④风格色彩 22.多义词的中心意义与本义()。 ①完全一致 ②在多数词中是一致的 ③在少数词中是一致的 ④完全不一致 23.语言符号的物质形式是()。 ①声音 ②文字 ③它所代表的事物 ④发音器官 24.语音研究应当从分析()入手。 ①音素 ②音位 ③音节 ④音标 25.比词组小一级的语法单位是()。 ①句子 ②词 ③语素 ④音位 二、多项选择题(在每小题的五个备选答案中,选出二个至五个正确的答案,并将其号码分别填在题干的括号内,多选、少选、错选,均无分。每小题1分,共15分) 1.汉字记录现代汉语时()。 ①都代表词 ②都代表语素 ③绝大部分代表词 ④绝大部分代表语素 ⑤少数代表没有意义的音节 2.“鸡母”和“母鸡”名异实同,这类差别是()的差别。 ①社会方言 ②地域方言 ③方言间词汇 ④方言间语法 ⑤方言间词义 3.汉语的“遐迩、峥嵘、闺阁”之类的词只在书面语里使用,不在口语里使用,这说明()。 ①口语比书面语先进 ②书面语比口语高级 ③书面语比口语保守 ④书面语跟口语本质不同 ⑤书面语跟口语不尽一致 4.在一个音节中,音峰()。 ①一般落在辅音上 ②不能落在辅音上 ③一定落在元音上 ④可以落在辅音上 ⑤一般落在元音上 5.下列句子中,有句法歧义现象的句子是()。 ①“认真工作的好干部” ②“热爱人民的好干部” ③“喜欢认真工作的好干部” ④“人民的好干部” ⑤“好干部喜欢认真工作” 6.下列语言单位中不属于固定词组的是()。 ①俱乐部 ②学文化 ③四面楚歌 ④换汤不换药 ⑤汉语专业 7.语素是()。 ①最小的语言符号 ②能独立运用的最小的语言符号 ③最小的语法单位 ④最小的造句单位 ⑤语言中最小的音义结合体 8.()是非音质音位。 ①汉语的声调 ②藏语、苗语的调位 ③英语的重音 ④英语元音的长短 ⑤辅音的清浊 9.英语、德语间的关系与英语、法语间的关系()。 ①没有区别 ②有亲疏远近之别 ③都是同源的亲属关系 ④不是同源的亲属关系 ⑤是“母语”和“子语”的关系 10.每一个音位都处于()两种关系之中。 ①对立和互补 ②聚合和组合 ③发音部位和方法 ④双向聚合或单向聚合 ⑤平行和对称 11.中古汉语全浊声母并无送气和不送气的分别,后来在北方话中变成清声母时分别归入送气和不送气的两类,这个分化是()。 ①有规律的 ②无规律的 ③有条件的 ④无条件的 ⑤任意的 12.发〔y〕时,()。 ①舌位靠前 ②不圆唇 ③舌位最高 ④圆唇 ⑤舌位半高 13.下面词组中加点的词是同音词的有()。 ①开会\会场 ②开会\会英语 ③把舵\把着门 ④把舵\把门打开 ⑤敲锣打鼓\打草稿 14.附在上腭的发音器官有()。 ①软腭 ②小舌 ③舌头 ④齿龈 ⑤硬腭 15.发〔t〕时,()。 ①部分发音器官紧张 ②发音器官均衡紧张 ③发音部位无阻碍 ④发音部位有阻碍 ⑤声带振动 三、填空题(每小题1分,共5分) 1.语言的底层是______________,语言的上层是_________________。 2.北京话〔ts、ts`、s〕聚合成群依据的区别特征是___________________。 3.“歌”和“喝”两字的声母在发音上的不同,是由于前者使用_________的发音方法,而后者使用_____________的发音方法。 4.具有“受一定条件限制、时间性、地区性”三个明显特点的是_________演变的规律。 5.新事物、新概念的出现,要求语言必须丰富其_________________,而人们思维的愈加细密,则要求语言改进____________。 四、名词解释题(每小题5分,共15分) 1.语流音变 2.语言符号的线条性 3.语法的组合规则 4.仿译词 5.音位变体 五、判断分析题(判断正误,将正确的划上“对�”,错误的划上“错�”,并简述理由。每小题5分,共10分) 1.发元音时声带振动,发辅音时声带不振动。( ) 2.既然语言符号音义结合是任意的,那末我们就可以任意改变这种音义关系。( ) 六、简答题(每小题5分,共10分) 1.从声音的产生方面看,音质的不同取决于哪些条件? 2.什么是语法组合的递归性? 七、论述题(每小题10分,共20分) 1.词义跟语音以及跟现实现象之间的关系怎样?举例说明。 2.试述语言符号的组合关系和聚合关系之间的联系与区别语言学概论(英语专业一九九九一月辽宁)一、单项选择题(在每小题的四个备选答案中选出一个正确的答案,并将其号码填在题干后的括号内。每小题1分,共20分) l.用词形变化表现的行为动作进行的状态这种语法范畴属于() ①时 ②体 ③格 ④态 2.英语/e/和/a/的区别在于它们的() ①唇形不同 ②舌位的高低不同 ③唇形与舌位的前后不同 ④舌位的前后与高低不同 3.英语/P/与/K/的区别在于它们的() ①发者方法不同 ②唇形(圆或展)不同 ③声带状态(清或浊)不同 ④发音部位 4.以下英语中哪对音属于同一音位的两个音位变体() ①/k/和/p/ ②/b/和/p/ ③/t/和/p/ ④/pb/和/p/ 5.英语中把I am读成I'm,这是一种() ①同化现象 ②异化现象 ③弱化现象 ④脱落现象 6.根据句法结构的表达方式所划分的类型是() ①多式综合语 ②综合语 ③屈折语 ④粘着语 7.英语stop一词中的/t/发作不送气音,这是一种() ①音位自由变体 ②音位条件变体 ③清音浊化 ④非音质音位 8.汉语中“冷战”一词是一个() ①基本词 ②意译词 ③直译词 ④音译词 9.汉语中的“怕”与”爸”两个字里的输音的区别在于() ①发音方法不同 ②清与浊 ③发音部位不同 ④送气不送气 10.运用语音高低升降组织词语,使之产生一定语法意义的形式手段叫() ①声调 ②语调 ③调值 ④句子 11.语言中最小的音义结合单位是() ①词 ②词组 ③语素 ④句子 12.英语中用shall、will等助动词表示时态是运用() ①异根法 ②附加法 ③重迭法 ④外部形态 13.英语“go”一词的过去时形式是went,其语法手段是() ①附加 ②内部曲屈折 ③重音转移 ④异根 14.如果两个相似的音不出现在同一位置上,它们就是() ①比较分布 ②互补分布 ③两个音位 ④两个音素 15.语音的物理属性是() ①声道 ②喉 ③音质 ④呼吸器官 16.下列不是混合语的是() ①克里奥尔语 ②皮钦语 ③洋泾浜 ④世界看 17.英语pen一词的演变结果是属于() ①词义的扩大 ②词义的缩小 ③词义的引申 ④词义的转移 18.语音的生理属性是() ①音高 ②音长 ③声道 ④音强 19.发什么音时,发音器官的各部分均衡地保持紧张状态:() ①元音 ②辅音 ③长音 ④短音 20.利用历史来源不同而词汇意义完全一样的不同词根来表达同一个词的不同语法意义的方法就是() ①附加 ②异根 ③内部屈折 ④重音转移 二、填室题(每空1分,共20分) 1.声音具有______、______、______、______这四种声学特征。 2.按照舌位的前后,可以把舌面元音分为______。 3.同一音位的条件变体除出现的条件_____外,也必须在_____上相似。 4.基本词汇有三个特点:_______、_______、_______。 5.词汇的单位有两种:一种是_______,另一种是_______。 6.超音段音位主要包括_______、_______和_______。 7.词汇的发展变化大致包括_______、_____、_______。 三、判断题(判断每题正误,对的在题后括号内划“/”错的划“X”。每小题1分,共10分) 1.抽象性是语法最重要的特点。() 2./^/是半低元音。() 3.态是用词形变化表现出来的,动词所表动作与主语间的施受关系。() 4.语言的音和义的结合是有必然和本质联系的。(〕 5.在语流里绝大多数音位变体不可能在同一位置上出现。() 6.按原词的结构用本民族的语言材料翻译过来的词叫意译型词。() 7.地区方言和土语是同一种语言现象。() 8.利用词根语素语言形式的部分变化来造成词形的变化的方法叫内部屈折。() 9.元音的弱化跟轻重音无关。() 10.语言符号的线性特点是指不能在同一时间里说出两个符号。() 四、归类题(每小题1分,共20分) A.语言谱系归类 将代表该语言语系的字母填在各题前的括号里。 ()1.赫哲语 a.汉藏语系 ()2.格鲁吉亚语 b.印欧语系 ()3.索马里语 c.乌拉尔语系 ()4.蒙古语 d.阿尔泰语系 ()5.布依语 e.阿非罗---亚西亚语系 ()6.匈牙利语 f.伊比利亚---高加索语系 ()8.车臣语 g.马来---波利尼西亚语系 ()8.罗马尼亚语 h.南亚语系 ()9.高山语 ()1O.景颇语 B.构词法归类 将代表该单词构词法的字母填在各题前的括号内。 ()1.notebook a.前加法 ()2.sat b.后加法 ()3.dislike c.复合法 ()4.UFO d.内部屈折法 ()5.radar e.缩减法 ()6.minute(adj) f.重音移动法 ()7.manly ()8.手表 ()9.反科学 ()1O.画家 五、匹配题(每小题1分,共10分) 在下列术语的前面,写出其例子的序号字母。 ()(1)异根 a.打扫干净 ()(2)直译词 b.马力 ()(3)音节字母文字 c.阿拉伯文字 ()(4)内部屈折 d.冷水[leg216suei214]读作[leg35suei214] ()(5)述补结构 e.Send--Sent ()(6)辅音字母文字 f.打扮[tA35pan51]读作[tA35pen51] ()(7)意译词 g.民主 ()(8)述宾结构 h.日本假名 ()(9)异化 i.good--better ()(10)弱化 j.禁止通行 六、简答题(每小题5分,共20分) 1.举例说明新词产生的途径。 2.说明语言与思维的区别。 3.简述词有哪些特征? 4.语素有几类?写出划分语素的依据。 要更多的卷纸到下面的网站上去查找:

116 评论(14)

小北京西城

考生注意:1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。2. 考试时间150分钟。I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)1. It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.A. 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。B. 不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。C. 此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。D. 在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A. 假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。B. 若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。C. 若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。D. 假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported.A. 中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。B. 新华社报道,中国科学家在从事新材料制造低温镍氢电池方面有了突破。C. 新华社报道,中国研究人员在开发利用新材料制造在低温下使用的镍氢电池方面已有了突破。D. 中国研究者在开发新材料制造低温镍氢电池有了重大突破,这是新华社报道的。4. Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive economic growth coupled with significant structural transformation.A. 自从20世纪70年代末中国的经济改革以来,获得了很大的经济增长,并转变了经济结构。B. 20世纪70年代中国首创经济体制改革,取得了巨大经济增长和结构调整。C. 中国自从20世纪70年代末开始经济改革以来,经济增长显而易见,结构调整也日新月异。D. 中国自从20世纪70年代末开始经济改革以来,已取得了令人瞩目的经济增长和重大的结构转变。5.The financial information provided by an accounting system is needed by managerial decision makers to help them plan and control the activities of the economic entity.A. 会计系统提供的金融信息对于帮助管理层决策人员制定计划和控制该经济实体的活动而言是不可或缺的。B. 金融信息是由会计系统提供,它对于管理决策者是必须的,能制订计划和提供经济活动。C. 会计系统提供的金融信息对于帮助管理决策者计划和控制经济部门非常重要。D. 金融信息由会计师提供,对于管理部门制定计划和控制经济部门非常重要。6.Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent .That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.A. 失业在美国达5.25%,比以前认为的高一些,但问题不严重,虽没有充分就业。B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。C. 失业率在美国达5.25%,超出历届比率,但整体不严重。D. 1990年年中美国失业高达5.25%。比过去计划的比例高。没有达到充分就业。但这并不严重。7. Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage.A. 国家将通常生产和出口那些产品,他们最有竞争力的,进口那些最无竞争力的产品。B. 国家通常生产出口最有竞争力产品,进口最无力竞争产品。C. 各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些他们最不具备比较优势的产品。D. 各国将总是生产和出口那些最有竞争力产品,而往往进口最无力竞争产品。8.This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.A. 本合同是在买方和卖方之间订立的,买方愿意买,卖方愿意卖,他们同意订立以下规定的条款。B. 这个合同是被买方和买方即它们之间订立的,买卖双方同意照下列条款订立合同内容。C. 本合同由买卖双方共同订立,并按照下列条款设定内容及买卖商品。D. 本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。 9.Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker’s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲各国存款、提供贷款及援助债券。D. 跨国银行提供的服务如下:开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲货币存储、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。10.Lucas film, for example, receives a percentage of the sales made by companies marketing Star War, thus Lucas film’s revenues increase with each additional toy that Parker Kenner’s sells in the United Kingdom.A. 举例来说,卢卡斯制片公司承担了影片《星球大战》的部分销售任务。因此该公司在英国的代理帕克肯勒公司每销售出一部拷贝,就能使该公司的收益增加。B. 举例来说,卢卡斯制片公司通过其他公司推销《星球大战》的拷贝从销售额中按一定比例抽成,这样帕克肯勒公司在英国每销售一部拷贝就能使卢卡斯公司增加收入。C. 举例来说,卢卡斯制片公司通过比例抽成的办法让其他公司推销《星球大战》,这样帕克肯勒公司在英国每卖一部盗版牒就能使卢卡斯公司受益。D. 举例来说,卢卡斯电影公司通过其他公司推销《星球大战》的拷贝从销售额中抽成获益,这样帕克肯勒公司在英国每售出一部拷贝就能使卢卡斯公司增加收入.Ⅱ. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)11. Canton Fair 12. Discount for cash 13. Commission sale 14. CIF net15. Actual price 16. Beat the price down17. Decline an offer18. Initial payment19. Accessory risk20. Cargo in drum21. Bale packaging22. Master package23. Shipping advice24. over shipment25. Partials shipment26. Demand bill27. Aggregate amount28. Advising bank29. Amount in figures30. Circular creditⅢ. Translation Improvement from English to Chinese .For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided .Please write the whole of your improved version in the space provided. (20 points, 2 points for each)31. 原文:If a firm anticipates the future imposition of quotas, its strategy will be to gain as much market share as possible regardless of profitability. 译文:如果公司预计未来会对配额征税,该公司就会不考虑赢利性而是尽可能实施拓宽市场的策略。 改进的译文:32. 原文:The corporate charter also authorizes the corporation to issue and shares of stock, or ownership in the corporation, to enable the corporation to raise money. 译文:公司营业执照授权公司发行和销售股票,认购公司的所有权为公司筹措资金。 改进的译文:33. 原文:The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and descriptions required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract. 译文:卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量和描述一致,并按照合同的方式装箱或包装。 改进的译文:34. 原文:The financing of the sale often involves bills of exchange and documentary credits. 译文:商品销售的金融状况包括:汇票和跟单信用证。 改进的译文:35. 原文:Over the period from 1978 to 1996, many of the distortions and rigidities of the former central planning system were eliminated and market forces came to play an increasingly important role in economic decision making. 译文:自1978到1996年这段时间里,在中央计划经济体制下过去的扭曲和死板被抛弃了,市场力量在经济决策中起了越来越重要的作用. 改进的译文:36. 原文: All services in business —such as gift wrapping ,delivery ,and credit —have some amount of costs associated with them, and these costs must be covered by higher prices. 译文: 商业中所有的服务—--诸如礼品包装、送货以及帐----都有相应的成本,而这些成本要靠较高的价格来覆盖. 改进的译文:37. 原文: The United State systems work by means of a series of closely tabulated favors and obligations carefully doled out where they will do the most good. 译文:美国的制度是在一系列周密安排的恩惠和义务的基础上来运行的,而且施予恩惠和承担义务都必须以获取最大的利益为前提. 改进的译文:38. 原文:A developing economy with an impressive development plan requires large imports of capital goods, technology, raw materials and other inputs and consumer goods to carry out the plan effectively. 译文:一个具有宏伟发展计划的发展中国国家,为了有效地实施其发展计划,可能需要大量进口资本货物、技术、原材料,消费品和其它输入品。 改进的译文:39. 原文:International trade occurs when a country does not have enough of a particular item to meet its needs. 译文:国际贸易发生在一个国家没有足够的特定项目满足自己的需求。 改进的译文:40. 原文:A firm’s involvement in exporting products can range from a minimal commitment all the way to considering exports as necessary for the firm’s survival and growth. 译文:一个公司在产品出口中卷入各不相同,从最低程度的参与一直到将出口视为公司生存和发展必要条件的参与都会存在。 改进的译文: 改进的译文:Ⅳ. Business Letter Translation from English to Chinese (20 points)第一套试卷41. Dear Sirs, We have just bought from the producers a large quantity of high quality rugs and carpets at low prices. As you are one of our regular customers, we would like you to share in the excellent opportunities our purchase provides. We can offer you woolen carpets with traditional patterns in a variety of colors at prices ranging from $100 to $150 per square foot .These prices are 5% below current wholesale prices. This is an exceptional opportunity for you to buy a stock of high quality products at prices we cannot repeat and we hope you will take full advantage of it. If you are interested, please contact our representative in Shanghai, not later than next Friday, March of 6th. Sincerely yours,

279 评论(11)

相关问答

  • 自考二级英语词汇表翻译题

    自考英语二教材上的单词没有翻译吗,有翻译。

    老余popopxm 4人参与回答 2024-09-23
  • 自考学位英语词汇表翻译题

    【免费定制个人学历提升方案和复习资料: 】自考学位英语有哪些题型?自考学位英语有六种提醒,分别为词汇语法题、阅读理解题、英译汉、挑错题、完形填空题和写作题。做这

    Krystaldxe 2人参与回答 2024-09-24
  • 自考英语二单词翻译题库

    这个大概是网友回忆版参考下吧一单选 1、 Elderly ……A habit 2、 It is ……C rate 3、 Unexpectedly ……C dec

    辉煌人生 5人参与回答 2024-09-23
  • 自考英语翻译词汇汇总

    Unit 10 Text A 科学态度 科学始自人开始对周围环境产生疑问的时候。他想知道在夜晚太阳去了什么地方以及天为什么是蓝的。他也想弄明白为什么刮风

    Cciiiiiiiiiiiiiiiiii 2人参与回答 2024-09-24
  • 自考英语翻译词汇汇总表

    自考英语要考的科目有毛概、思想道德修养与法律基础、英语国家概况、听力、口语、阅读(一)、阅读(二)、英语写作基础、综合英语(一)、综合英语(二)、大学语文、中国

    lincolnsuper 2人参与回答 2024-09-23

自考地区