自考问答 自考本科自考百科
自考问答 > 自考百科 > 英汉互译自学考试笔记

英汉互译自学考试笔记

发布时间:

英汉互译自学考试笔记

发布时间:

英汉互译自学考试笔记

1) leave的用法 1.“leave+地点”表示“离开某地”。例如: When did you leave Shanghai? 你什么时候离开上海的? 2.“leave for+地点”表示“动身去某地”。例如: Next Friday, Alice is leaving for London. 下周五,爱丽斯要去伦敦了。 3.“leave+地点+for+地点”表示“离开某地去某地”。例如: Why are you leaving Shanghai for Beijing? 你为什么要离开上海去北京? 2) 情态动词should“应该”学会使用 should作为情态动词用,常常表示意外、惊奇、不能理解等,有“竟会”的意思,例如: How should I know? 我怎么知道? Why should you be so late today? 你今天为什么来得这么晚? should有时表示应当做或发生的事,例如: We should help each other.我们应当互相帮助。 我们在使用时要注意以下几点: 1. 用于表示“应该”或“不应该”的概念。此时常指长辈教导或责备晚辈。例如: You should be here with clean hands. 你应该把手洗干净了再来。 2. 用于提出意见劝导别人。例如: You should go to the doctor if you feel ill. 如果你感觉不舒服,你最好去看医生。 3. 用于表示可能性。should的这一用法是考试中常常出现的考点之一。例如: We should arrive by supper time. 我们在晚饭前就能到了。 She should be here any moment. 她随时都可能来。 3) What...? 与 Which...? 1. what 与 which 都是疑问代词,都可以指人或事物,但是what仅用来询问职业。如: What is your father? 你父亲是干什么的? 该句相当于: What does your father do? What is your father's job? Which 指代的是特定范围内的某一个人。如: ---Which is Peter? 哪个是皮特? ---The boy behind Mary. 玛丽背后的那个男孩。 2. What...?是泛指,所指的事物没有范围的限制;而 Which...?是特指,所指的事物有范围的限制。如: What color do you like best? (所有颜色) 你最喜爱什么颜色? Which color do you like best, blue, green or yellow? (有特定的范围) 你最喜爱哪一种颜色? 3. what 与 which 后都可以接单、复数名词和不可数名词。如: Which pictures are from China? 哪些图片来自中国? 4) 频度副词的位置 1.常见的频度副词有以下这些: always(总是,一直) usually(通常) often(常常,经常) sometimes(有时候) never(从不) 2.频度副词的位置: a.放在连系动词、助动词或情态动词后面。如: David is often arrives late for school. 大卫上学经常迟到。 b.放在行为动词前。如: We usually go to school at 7:10 every day. 我们每天经常在7:10去上学。 c.有些频度副词可放在句首或句尾,用来表示强调。如: Sometimes I walk home, sometime I rides a bike. 有时我步行回家,有时我骑自行车。 3.never放在句首时,主语、谓语动词要倒装。如: Never have I been there. 5) every day 与 everyday 1. every day 作状语,译为“每一天”。如: We go to school at 7:10 every day. 我们每天7:10去上学。 I decide to read English every day. 我决定每天读英语。 2. everyday 作定语,译为“日常的”。 She watches everyday English on TV after dinner. 她晚饭后在电视上看日常英语。 What's your everyday activity? 你的日常活动是什么? 6) 什么是助动词 1.协助主要动词构成谓语动词词组的词叫助动词(Auxiliary Verb)。被协助的动词称作主要动词(Main Verb)。 助动词自身没有词义,不可单独使用,例如: He doesn't like English. 他不喜欢英语。 (doesn't是助动词,无词义;like是主要动词,有词义) 2.助动词协助主要动词完成以下功用,可以用来: a. 表示时态,例如: He is singing. 他在唱歌。 He has got married. 他已结婚。 b. 表示语态,例如: He was sent to England. 他被派往英国。 c. 构成疑问句,例如: Do you like college life? 你喜欢大学生活吗? Did you study English before you came here?你来这儿之前学过英语吗? d. 与否定副词not合用,构成否定句,例如: I don't like him. 我不喜欢他。 e. 加强语气,例如: Do come to the party tomorrow evening. 明天晚上一定来参加晚会。 He did know that. 他的确知道那件事。 3.最常用的助动词有:be, have, do, shall, will, should, would 7) forget doing/to do与remember doing/to do 1.forget to do 忘记要去做某事。 (未做) forget doing 忘记做过某事。 (已做) The light in the office is still on. He forgot to turn it off. 办公室的灯还在亮着,它忘记关了。(没有做关灯的动作) He forgot turning the light off. 他忘记他已经关了灯了。 ( 已做过关灯的动作) Don't forget to come tomorrow. 别忘了明天来。 (to come动作未做) 典型例题 ---- The light in the office is still on. ---- Oh,I forgot___. A. turning it off B. turn it off C. to turn it off D. having turned it off 答案:C。由the light is still on 可知灯亮着,即关灯的动作没有发生,因此用forget to do sth.而forget doing sth 表示灯已经关上了,而自己忘记了这一事实。此处不符合题意。 2.remember to do 记得去做某事 (未做) remember doing 记得做过某事 (已做) Remember to go to the post office after school. 记着放学后去趟邮局。 Don't you remember seeing the man before? 你不记得以前见过那个人吗? 8) It's for sb.和 It's of sb. 1.for sb. 常用于表示事物的特征特点,表示客观形式的形容词,如easy, hard, difficult, interesting, impossible等: It's very hard for him to study two languages. 对他来说学两门外语是很难的。 2.of sb 的句型一般用表示人物的性格,品德,表示主观感情或态度的形容词,如good, kind, nice, clever, foolish, right。 It's very nice of you to help me. 你来帮助我,你真是太好了。 3.for 与of 的辨别方法: 用介词后面的代词作主语,用介词前边的形容词作表语,造个句子。如果道理上通顺用of,不通则用for。如: You are nice. (通顺,所以应用of)。 He is hard. (人是困难的,不通,因此应用for。) 9) 对两个句子的提问 新目标英语在命题中有将对句子划线提问这一题型取消的趋势,现在采取的作法是对一个句子进行自由提问。例如: 句子:The boy in blue has three pens. 提问:1.Who has three pens? 2.Which boy has three pens? 3.What does the boy in blue have? 4.How many pens does the boy in blue have? 很显然,学生多了更多的回答角度,也体现了考试的灵活性。再如: 句子:He usually goes to the park with his friends at 8:00 on Sunday. 提问:1.Who usually goes to the park with his friends at 8:00 on Sunday? 2.Where does he usually go with his friends at 8:00 on Sunday? 3.What does he usually do with his friends at 8:00 on Sunday? 4.With whom does he usually go to the park at 8:00 on Sunday? 5.What time does he usually go to the park with his friends on Sunday? 6.When does he usually go to the park with his friends? 10) so、such与不定冠词的使用 1.so与不定冠词a、an连用,结构为“so+形容词+a/an+名词”。如: He is so funny a boy. Jim has so big a house. 2.such与不定冠词a、an连用,结构为“such+a/an+形容词+名词”。如: It is such a nice day. That was such an interesting story. 11) 使用-ing分词的几种情况 1.在进行时态中。如: He is watching TV in the room. They were dancing at nine o'clock last night. 2.在there be结构中。如: There is a boy swimming in the river. 3.在have fun/problems结构中。如: We have fun learning English this term. They had problems getting to the top of the mountain. 4.在介词后面。如: Thanks for helping me. Are you good at playing basketball. 5.在以下结构中: enjoy doing sth 乐于做某事 finish doing sth 完成做某事 feel like doing sth 想要做某事 stop doing sth 停止做某事 forget doing sth 忘记做过某事 go on doing sth 继续做某事 remember doing sth 记得做过某事 like doing sth 喜欢做某事 keep sb doing sth 使某人一直做某事 find sb doing sth 发现某人做某事 see/hear/watch sb doing sth 看到/听到/观看某人做某事 try doing sth 试图做某事 need doing sth 需要做某事 prefer doing sth 宁愿做某事 mind doing sth 介意做某事 practice doing sth 练习做某事 be busy doing sth 忙于做某事 can't help doing sth 禁不住做某事 miss doing sth 错过做某事 12) 英语中的“单数” 1.主语的第三人称单数形式,即可用“he, she, it”代替的。如: he, she, it my friend, his teacher, our classroom, Tom, Mary's uncle 2.名词有单数名词和复数名词。如: man(单数)---men(复数) banana(单数)---bananas(复数) 3.动词有原形,第三人称单数形式,-ing分词,过去式,过去分词。如: go---goes---going---went---gone work---works---working---worked---worked watch---watches---watching---watched---watched 当主语为第三人称单数的时候,谓语动词必须用相应的第三人称单数形式。如: The boy wants to be a sales assistant. Our English teacher is from the US. Their daughter makes her breakfast all by herself. 12) 英语中的“单数” 1.主语的第三人称单数形式,即可用“he, she, it”代替的。如: he, she, it my friend, his teacher, our classroom, Tom, Mary's uncle 2.名词有单数名词和复数名词。如: man(单数)---men(复数) banana(单数)---bananas(复数) 3.动词有原形,第三人称单数形式,-ing分词,过去式,过去分词。如: go---goes---going---went---gone work---works---working---worked---worked watch---watches---watching---watched---watched 当主语为第三人称单数的时候,谓语动词必须用相应的第三人称单数形式。如: The boy wants to be a sales assistant. Our English teacher is from the US. Their daughter makes her breakfast all by herself. 13) 名词的复数构成的几种形式 名词复数的构成可分为规则变化和不规则变化两种。 I 名词复数的规则变化 1.一般在名词词尾加-s。如: pear---pears hamburger---hamburgers desk---desks tree---trees 2.以字母-s, -sh, -ch, -x结尾的名词,词尾加-es。如: class---classes dish---dishes watch---watches box---boxes 3.以字母-o结尾的某些名词,词尾加-es。如: potato---potatoes tomato---tomatoes Negro---Negroes hero---heroes 4.以辅音字母加-y结尾的名词,将-y变为-i,再加-es。如: family---families dictionary---dictionaries city---cities country---countries 5.以字母-f或-fe结尾的名词,将-f或-fe变为-v,再加-es。如: half---halves leaf---leaves thief---thieves knife---knives self---selves wife---wives life---lives wolf---wolves shelf---shelves loaf---loaves 但是: scarf---scarves(fes) roof---roofs serf---serfs gulf---gulfs chief---chiefs proof---proofs belief---beliefs II 名词复数的不规则变化 1.将-oo改为--ee。如: foot---feet tooth---teeth 2.将-man改为-men。如: man---men woman---women policeman---policemen postman---postmen 3.添加词尾。如: child---children 4.单复数同形。如: sheep---sheep deer---deer fish---fish people---people 5.表示“某国人”的单、复数变化。即“中日瑞不变英法变,其它国把-s加后面”。如: Chinese---Chinese Japanese---Japanese Swiss---Swiss Englishman---Englishmen Frenchman---Frenchmen American---Americans Australian---Australians Canadian---Canadians Korean---Koreans Russian---Russians Indian---Indians 6.其它。如: mouse---mice apple tree---apple trees man teacher---men teachers 14) 双写最后一个字母的-ing分词 初中阶段常见的有以下这些: 1.let→letting 让 hit→hitting 打、撞 cut→cutting 切、割 get→getting 取、得到 sit→sitting 坐 forget→forgetting 忘记 put→putting 放 set→setting 设置 babysit→babysitting 临时受雇照顾婴儿 2.shop→shopping 购物 trip→tripping 绊 stop→stopping 停止 drop→dropping 放弃 3.travel→travel(l)ing 旅游 swim→swimming 游泳 run→running 跑步 dig→digging 挖、掘 begin→beginning 开始 prefer→preferring 宁愿 plan→planning 计划 15) 肯定句变否定句及疑问句要变化的一些词 1.some变为any。如: There are some birds in the tree. →There aren't any birds in the tree. 但是,若在表示请邀请、请求的句子中,some可以不变。如: Would you like some orange juice? 与此相关的一些不定代词如something, somebody等也要进行相应变化。 2.and变为or。如: I have a knife and a ruler. →I don't have a knife or a ruler. 3.a lot of (=lots of)变为many或much。如: They have a lot of friends.(可数名词) →They don't have many friends. There is lots of orange in the bottle.(不可数名词) →There isn't much orange in the bottle. 4.already变为yet。如: I have been there already. →I haven't been there yet. 16) in与after in 与 after 都可以表示时间,但二者有所区别。 1.in 经常用于将来时的句子中,以现在为起点,表示将来一段时间。如: He will leave for Beijing in a week. 一周后他会动身去北京。 2.after 经常用于过去时的句子中,以过去为起点,表示过去一段时间。如: He left for Beijing after a week. 一周后他动身去了北京。 不过,如果after后跟的是具体的时刻,它也可用于将来时。如: We will finish the work after ten o'clock. 十点后我们会完成工作的。 3.注意区分以下的in的用法。 I'll visit him in a week. 一周后我会去拜访他。 I'll visit him twice in a week. 一周内我会去拜访他两次。 17) 不定冠词a与an的使用 1.a 用在以辅音音素开头的单词前。如: There is a "b" in the word "book". 单词book中有个字母b。 类似的字母还有:c, d, g, j, k, p, q, t, u, v, w, y, z。 She has a small knife. 她有一把小刀。 2.an 用于以元音音素开头的单词前。如: There is an "i" in the word "onion". 单词onion中有个字母i。 类似的字母还有:a, e, f, h, l, m, n, o, r, s, x。 Do you have an umbrella? 你有一把雨伞吗? 3.以元音字母开头的单词前面不一定都用an;以辅音字母开头的单词前面也不一定都用a。如: a useful book a universe a one-letter word an hour an uncle an umbrella an honest person 18) 如何表达英语中的“穿、戴”? 英语中表示“穿、戴”的表达方法有好几种,常见的有以下这些: 1、put on 主要表达“穿”的动作。如: He put on his coat.他穿上了他的外套。 You'd better put on your shoes.你最好穿上你的鞋子。 2、wear 主要表示“穿、戴”的状态。如: The old man wears a pair of glasses.老人戴着一副眼镜。 The girl is wearing a red skirt.那女孩穿着一条红色的短裙。 3、dress 可作及物动词,有“给......穿衣”的意思,后接“人”,而不是“衣服”。如: Please dress the children right now.请立即给孩子们穿上衣服。 dress 也可作不及物动词,表示衣着的习惯。如: The woman always dresses in green.那位妇女总是穿绿色的衣服。 4、be in 表示穿着的状态。如: John is in white today.约翰今天穿白色的衣服。 The man in black is a football coach. 19) a little, a few 与 a bit (of) a little, a few 与 a bit (of) 都有“一些、少量”的意义。他们的区别在哪里呢? 1. a little 意为“一些、少量”,后接不可数名词。如: There is a little water in the bottle. 瓶子里有一点水。 还可以接形容词。如: He is a little shy. 他有些害羞。 2. a few 意为“一些、少数”,后接复数的可数名词。如: There are a few people in the room. 房间里有一些人。 3. a bit 意为“一点儿”,后接形容词。如: It's a bit cold. 有点冷。 a bit of 后接不可数名词。如: He has a bit of money. 他有一点儿钱。 4. a little 表肯定意义,little 表否定意义;a few 表肯定意义,few 表否定意义。如: There is a little soda in the glass. 杯子里有一点儿汽水。 There is little soda in the glass. 杯子里几乎没有汽水了。 I have a few Chinese friends. 我有一些中国朋友。 Few people like him. 几乎没有人喜欢他。 5. a little = a bit of, 后接不可数名词; a little = a bit = a little bit = kind of, 后接形容词,意为“有点儿”。 20) 关于like的用法 like 可以作动词,也可以作介词。 1、like 作动词,表示一般性的“爱好、喜欢”,有泛指的含义。如: Do you like the color?你喜爱这种颜色吗? like 后可接不定式(like to do sth),也可接动词的-ing分词(like doing sth),有时意思不尽相同。如: She likes eating apples.她喜爱吃苹果。(习惯) She likes to eat an apple.她喜爱吃一粒苹果。(平常不喜欢吃) like 与 would 连用,后接不定式,表示愿望或客气的请求。如: Would you like a cup of tea?您愿意喝杯茶吗? “喜欢某人做某事”可以用结构“like sb to do sth/doing sth”。如: They all like me to sing/singing English songs.他们都喜欢我唱英文歌。 2、like 作介词,可译成“像......”。如: She is friendly to us like a mother.她对我们友好,就像母亲一样。 It looks like an orange.它看起来像个桔子。 3、区分以下句子: A. What does he look like? B. What is he like? A句译为“他长相如何?”指一个人的外貌特征;而B句译为“他人怎么样?”指人的性格特点。 C. The boy like Peter is over there. D. A boy like Peter can't do it. A句指外貌相似,而D句指性格相似。 21) stop to do sth 与 stop doing sth 1. stop to do sth 意为“停下来去做某事”。如: The students stop to listen to their teacher. 学生们停下来去听他们老师讲话。 2. stop doing sth 意为“停止做某事”。如: The students stopped talking. 学生们停止了谈话。 与它们相反的句式是:go on to do sth “继续做某事(与刚才一事不同)”和 go on doing sth “继续做某事(与刚才同一件事)”。如: He finishes his homework and goes on to study English. 他完成了作业,接着继续去念英语。 They went on playing games. 他们继续玩游戏。参考资料:八年级上&ClassID=0&SpecialID=0

在中国大学MOOC网上学习了上海师范大学王惠萍老师的《英汉互译》,整理的笔记。 英语和汉语的差异主要在以下 六个方面 : 综合语与分析语的区别在于综合语将多重概念综合在单个单词里,而分析语则将不同的概念分散在不同的单词里。 英语的特点是频繁且系统地使用曲折变化(词形变化)表达语法概念,因此英语有丰富的时态、语态、数和格的变化。 中文是分析语,即通过虚词及词序,而非通过曲折变化,来传递句中词语之间的关系。 e.g. The high-altitude plane was and still is a remarkable bird.该高空飞机过去是、现在仍然是一种了不起的飞机。 形合指句子语法结构是由在功能上类似但不相等的成分组成,即有些句子成分比其他成分更为重要。意合多短句和简单句,多使用并列连词而非从属连词。 英语为形合语言,汉语为意合语言。前者像盘枝错节的树枝,而后者则像节节攀高的竹子。 e.g. The boy, who was crying as if his heart would break, said, when I spoke to him, that he was hungry because he had had no food for two days.男孩哭得很伤心。我问他怎么啦,他说他太饿了,已经两天没吃东西了。 e.g.人有脸,树有皮。The face is as important to a man as the bark to a tree.  英语 偏向于 静态 ,使用更多的名词,形容词,介词,副词等等。 汉语 偏向于 动态 ,使用更多的动词 e.g.油漆未干!  Wet paint! e.g.一看见他,我就紧张 The very sight of him makes me nervous. .e.g. Both the Americans and the Russians are anxious to avoid conflict in SouthAsia.美国人和俄罗斯人都迫切希望避免在南亚发生冲突。 In English, there are quite a few nouns which indicate actions, such as “glance”,“glimpse”, “look”, “mention”, etc.; and adjectives such as “able”, “afraid”,“angry”, “anxious”, “aware”, “capable”, “good”, etc.English tends to employ non-animate subjects whereas Chinese tends to use human beings as the subject of a sentence.(英语多使用物称,汉语多使用人称充当主语) e g. An idea suddenly struck me.我突然想到一个好主意。 e.g. A great elation overcame him.他欣喜若狂。 e.g.他进门时带进一缕雪茄烟雾。A wave of cigar smoke accompanied him in. e.g.翠翠在风日里长养着,故把皮肤变得黑黑的,触目为青山绿水,故眸子清明如水晶。(《边城》,沈从文)Wind and sun have tanned the growing girl’s skin, her eyes resting on green hillsare as clear as crystal.Border Town, translated by Gladys Yang) 英语中多使用被动,而汉语更多使用主动。 Your suggestion has been duly noted.你的建议已经得到及时关注。 e.g. It is universally acknowledged that a single man of a good fortune must be in want of a wife.(Pride and Prejudice)凡是有钱的单身汉,总要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。(《傲慢与偏见》) (英语重形合以及英语各种替代词与关系词的广泛运用,导致英语较多出现 “多枝共干”式长句,复合句。而汉语正好相反,多用短句,简单句。 e.g. *As we lived near the road, we often had the traveler or stranger visit us to taste our gooseberry wine, for which we had great reputation, and I confess, with the veracity of an historian, that I never knew one of them to find fault with it. (The Vicar of Wakefield)*①我们就住在路边,过路人或外乡人常到我们家,尝尝我们家酿的酸果酒。②这种酒很有名气,我敢说,尝过的人,从没有挑剔过。③我这话像历史学家的话一样靠得住。(《威克菲尔德牧师传》)

初中英语合集百度网盘下载

链接:

简介:初中英语优质资料下载,包括:试题试卷、课件、教材、视频、各大名师网校合集。

这个能拿字典,你还想做点手脚,呵呵,没人查。但是这个东西吧,考的是自己的能力,尽量就是带一本字典得了。

自考英汉互译00087笔记

自考英语专业本科时候会碰到英语翻译这门课程,对于自考本科英语翻译这门课,你是如何学习和备考?小编给大家整理了一些复习小窍门,供大家参考。一、语法过关翻译讲求“信、达、雅”,而“信”是基石。从这个方面讲,语法的重要性甚于词汇。书面翻译几乎是所有科目里最要求准确把握语法结构的,在学习翻译前语法一定要掌握牢固,否则翻译出来会结构混乱、不合原文。建议语法基础不强的人学习语法教程(书本视频皆可,效果第一)。二、课本和资料的利用课本(《英汉互译教程》)的内容在试卷上占分并不多,第一题单词短语翻译占一半,第二题翻译修改、第三题语句翻译会有少量涉及,第四题段落翻译则完全不会出原文,属于开放题。总体占分有20分左右,绝大部分是对比赏析,也就是课文的内容,课后的翻译实践几乎不会出题,时间有限者可忽略(楼主就没看)。课文的主要功能是介绍正确的翻译方法,即如何做到“达、雅”,以避免不符合译入语尤其是汉语的翻译腔。这是翻译非常忌讳的一点,没有系统学习过翻译的人很容易发生。同时课本内容的占比对于想冲击学位的人也很重要,课本上有很多的政治、经济、文化等专有名词,是单词短语翻译的常考点,需记忆。翻译资料和大部分科目一样,是一考通题库和自考通全真模拟。这两本书建议用于考前冲刺练习,熟悉考试风格结构。需要重点关注翻译修改题,熟悉各种常见题型,例如用词错误、语法错误、不符合译入语规范等。三、尽量掌握一些翻译的技巧翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,或是像雅思,托福等考试那样去如何猜题。所以,每个老师在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要,每个老师在表达翻译技巧时也有不同的方法和方式,实际上内容是完全一样的。比如说增词减词、词型转换、从大到小的译法、偏正短语的主谓译法等等,这都需要大家在最后阶段复习的时候能够拿出来用一用的技巧。如果能在考试前能进行一些新翻译材料实践的话,那就更好了。四、关注时事主要针对单词短语翻译。例如10月“Brexittalks”——英国脱欧谈判,便是典型的时事题。平时可以多看看一些有中英对照的新闻网站,比如中国日报(ChinaDaily)。

【免费定制个人学历提升方案和复习资料: 】自考学位英语要考什么内容?自考学位英语考试采用闭卷的形式,客观题占65%,主观题占35%,考试时间为120分钟。自考学位英语的考试内容基本上包含以下几个部分:1、词汇和语法。这个部分考查的是基础知识,自考考生在复习的时候要注意单词的积累和语法的总结,每天重复记忆单词和语法知识点,不断扩充自己的词汇量。2、阅读理解和完形填空。这一部分就是考查自考考生对句子的理解,自考考生需要运用到语法的知识和句子的翻译技巧。不仅要理解句子的意思,还要联系上下文,推理和判断出句子中隐含的信息。3、英汉互译。在自考学位英语考试中,翻译更注重于句子的本来意思,自考考生们在翻译的时候要注意符合汉语的用法习惯,确保句子的通顺与连贯,不要遗漏关键词。4、写作。写作可以运用最常见的写法:总、分、总,也就是开头简单说明来意,中间解释细节,最后总结+祝福。自考考生在下笔之前要打好草稿,理清思路。在考前可以多看看一些好词好句。注意:自考学位英语是没有听力和口语考试的。自考学位英语考试内容下方免费学历提升方案介绍: 2013年07月自考00087英语翻译真题试卷 格式:PDF大小:193.22KB 2015年04月自考00597英语写作基础真题试卷 格式:PDF大小:380.09KB自考/成考考试有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚自考/成考考试当地政策,点击底部咨询猎考网,免费获取个人学历提升方案:

英汉互译自学考试笔记整理

自学考试英语专业本科段的考试科目很全面 包括文学选读很多知识 对考生的阅读和理解能力都有很大的帮助 当然 英语还是要说的好 用的好 英语专业本科 你可以直接到所在城市的自考办报名考试 你已经是大专毕业学生了 就有资格参加自考本科了 准备好你的照片和身份证及学历证书到自考办咨询就可以 英语专业本科段:高级英语 英语翻译 口译与听力 英语写作 英美文学选 现代语言学 英语词汇学 英语语法 还有二外和两个政治课:毛概和马政 最后是毕业论文 做好心里准备 英语可不是说着玩那么简单的 我最头疼的是语法和写作 关于其他的专业课程只要有一本读好了 其他的也就容易了 参考资料:

第一部分:数词的译法

一、数字增减的译法:

1.句式特征:by+名词+比较级+than

The wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。。

Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法

1.句式特征:表示增减意义的动词+%

The output value has increased 35%.产值增加了35%

2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%

Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%

The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%

3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量

By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%

4.句式特征:%+ 比较级 +than表示净增减的数量

Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5.句式特征:% + 比较级 + 名词表示净减数

The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%

6.句式特征:a + % + increase表示净增数

There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%

7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译

The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%

8.句式特征:%+up on 或over表示净增数

The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

第二部分 倍数增加的表示法及译法

汉语表示“增加了几倍”时,英语的倍数表示倍数需减一,译成“增加了n-1倍”以表示净增加数。如果译成“增加到n倍”或“为原来的n倍”,则照译不误。

1.句式特点:表示增加意义的动词+n times“表示成倍地增长,译成”增加到N倍“或”增加n-1倍“

注:1倍 once; 2倍twice(或double);3倍thrice(或three times)

2.句式特点:表示增加意义的动词+by+ n times,该句式与上述相同

3.句式特点:表示增加意义的动词+to+ n times表示增加到N倍,译成”增加了n-1倍“

4.句式特点:表示增加意义的动词+by a factor of + n times

5.句式特点:表示增加意义的动词+比较级+by a factor of + n times表示增加以后达到的倍数,译成”比。。。。。。大(长、宽。。。)N-1倍“

6.句式特点:表示增加意义的动词+ n times+比较级+than。。。。。

7.句式特点:表示增加意义的动词+ n times +adj./adv. +as....

8.句式特点:表示增加意义的动词+a + n times(或n-fold) +increase.......表示增加到N倍,译成”增加了N-1倍“

9.句式特点:表示增加意义的动词+as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。倍)“

例子: Line A is as long again as line B. A线比B线长1倍。

This machine turns half as fast again as that one.这台机器转动比那台机器快半倍。

10.句式特点:表示增加意义的动词+half as + adj./adv.+ again as.....译成”比。。。。大(长、宽。。。。半倍)“

11. 句式特点:用double表示倍数,译成”等于.....的2倍“或”增加了1倍“

12.句式特点:用treble表示倍数增加,译成”增加到3倍“或”增加了2倍“

13.句式特点:用quadruple表示倍数增加,译成”增加到4倍“或”增加了3倍“

第三部分 倍数减少的表示方法

倍数减少在英译时,需把倍数换算成分数。成几倍减少,可以改译成”减少到1/N“或减少了”N-1/N“。而减少了N倍,可改译成”减少到1/N+1“或”减少了N/N+1“。

1.句式特点:表示减少意义的动词+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“

The length of laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短了十分之九。

2.句式特点:表示减少意义的动词+by+N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“

The bandwith was reduced by two times.带宽减少了二分之一。

3.句式特点:表示减少意义的动词+by a factor of + N times表示成N倍减少,译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“

4.句式特点:表示减少意义的动词+a-N times(N-fold)+ reduction译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“

The principal advantage over the old-fashioned machine is a four-fold reduction in weight.与旧式机器比,主要特点是重量减少了四分之三。

5.句式特点:表示减少意义的动词+N times+as + adj./adv. .....译成”减少到1/N“或”减少了N-1/N“

6.句式特点:表示减少意义的动词+N times+ 比较级+ than表示减少了N倍,译成”减少到1/N+1”或“减少了1/N+1“

The plastic container is five times lighter than that glass one.这个塑料容器比那个玻璃容器轻六分之五。

英语倍数句型及其译法

英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在

表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:

倍数增加

(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①)

A is n times greater (longer, more,…)than B.(②)

A is n times the size (length, amount,…)of B.(③)

以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍].

Eg. This book is three times as long as (three times longer than,three

times the length of )that one.

这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。

注:当相比的对象B很明显时,than(as,of)B常被省去。

(二)increase to n times(④)

increase n times/n-fold(⑤)

increase by n times(⑥)

increase by a factor of n(⑦)

以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍)。

Eg. The production of integrated circuits has been increased to three times

as compared with last year.

集成电路的产量比去年增加了两倍。

Eg. The output of chemical fertilizer has been raised five times as against

l986.

化肥产量比1986年增加了4倍。

Eg. That can increase metabolic rates by two or three times.

那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。

Eg. The drain voltage has been increased by a factor of four.

漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍)。

注:在这类句型中increase常被raise,grow,go/step up,multiply等词所替代。

(三)There is a n-fold increase/growth…(⑧)

应译为:增加n-倍(或增至n倍)。这个句型还有其它一些形式:

Eg. A record high increase in value of four times was reported.

据报道,价值破记录地增长了3倍。

(四)double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。(⑨)

Eg. The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled.

这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。

(五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如:

A is as much (large,long,…)again as B.(= A is twice as much (large,long,…)as

B.(⑩)

应译为:A比B多(大,长,……)1倍。

A is half as much (large, 1ong,…)again as B.

【= A is one and a half times as much (large, 1ong,…)as B.】(11)

应译为:A比B多(大,长……)一半(即A是B的一倍半)。

倍数减少

(一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12)

A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13)

以上两句均应译为:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B小(轻,慢,……)(n-1)/n]。

Eg. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom.

氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。

Eg. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.

这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。

注:当相比的对象B很明显时,than/as B常被省去。

(二)decrease n times/n--fold (14)

decrease by n times(15)

decrease by a factor of n(16)

以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。

decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。

Eg. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times.

新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。

Eg. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current

is stepped down by ten times.

电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。

Eg. The equipment reduced the error probability by a factor of 5.

该设备误差概率降低了4/5。

(三)There is a n-fold decrease/reduction…

应译为:减至1/n [或:减少(n一1)/n]。(17)

这个句型还有其它一些形式,

Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed.

发现迅速减少到1/7。

Eg. The principal advantage of the products is a two-fold reduction in

weight.

这些产品的主要优点是重量减轻了1/2。

从上列倍数增减句型及其译法中不难看出:与汉语不 同的是,英语在表述或比较倍数时,无论使用什么句 型(除了不含倍数词的again句型外)都包括基础倍

数在内,因此都不是净增或净减n倍,而是净增或 净减n-1倍。所以句型⑤、③表示的倍数增量=句型④; 句型(13)表示的倍数比差=句型12,且decrease(by)

times应译为“减少2/3”,而不是“减少3/4”。

第四部分 动词的使动用法

动词是英语中词类中最为活跃的成分,至今对于动词的使用我一直是胆战心惊的,现介绍一些使动用法共勉。

1.I slowly walked my horse up the hill.我慢慢地带马上山。

2.The ran the ship aground.他们把船开到滩上去了。

3.The swam their horses in the river.他们使马泅水渡河。

4.I laid myself down to rest my wearied limbs.我躺下来好让疲惫的腿休息一下。

5.They rode out the storm.他们安然渡过风暴

其实,研究动词个人认为,要把握后面有无宾语;宾语是人还是物;是什么样的宾语。欢迎网友探讨,动词的学习研讨方法。

第五部分 同系宾语

1. I dreamed a strange dream.

2.He slept the sleep that knows no waking.

3.I have fought a good fight.

一、在同系宾语上附有修饰形容词时,通常可换成态度副词。

live a long life = live long;

live a happy life = live happily;

die a national death = die nationally;

die a violent death = die by violence

二、有的宾语与动词不同语源,但意义相通,也可以视为同类。

run a race; run a course; run one's career;

fight a battle; blow a gale; strike a blow;

ring a peal; wreak one's vengeance

三、以it构成的类型:

I am determined to fight it out。我决心奋斗到底。

He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。

We had to walk it in the rain.我们不得不冒雨而行。

Can't you swim it?你游不过去吗?

四、在某些熟语中可将同系宾语省略,如look thanks = look a look of thanks

He looked the thanks he could not express.他眼中现出言语无法表达的感谢。

She left the room, looking daggers at me.她以短剑相刺的目光望着我,走出了房间。

五、最高级形容词后,可以省略同系宾语。

The lady was lerrorst(look).

She sang her sweest(song) to please him.

第六部分 一组词组

1.all+抽象名词/抽象名词+itself = very + adj.

He was all gentleness to her.他对她非常温存。

To his superiors, he is humility itself。对于长辈,他极为谦逊。

分析:该结构原来是表示某种性质达到极点的一种说法,有“非常”、“尽管”、“一味”、“尽”的含义,有时甚至可以译为“。。。。的化身”、“。。。。的具体化”。普通复数名词用于“all”之后,也是表达这种概念。

He is all smiles.他一味地笑。

She is all eyes.她盯着看。

I am all anxiety.我真担心。

He is all attention.他全神贯注地听着。

2.Something (much) of / nothing (little) of

Mr.Li is something of a philospher.李先生略具哲学家风范。

Mr. Wu is nothing of a musician.吴先生全无音乐家的风味。

Mr. Lu is very much of a poet.陆先生大有诗人气派。

Mr.Liu is little of a scholar.刘先生几无学者风度。

分析:此为表示“程度”的形容词短语,有时可以当作副词翻译。

Something of =to some extent(某程度),在问句和条件句中则用anyting of(略有、多少)。nothing of译作“全无、毫无”。

相类似的情况:

to be something of = to have something of + 名词+in +代名词

He is nothing in ability of an orator = He has nothing of an orator in his ability.他毫无演说家的才能。

这类名词的用法,可以处理为副词。

He has seen something of life.他略具阅历。他稍阅世。

Something of 与something like区别:程度上有差异。

something like = something approximateing in character or amount指数量或性质略同的事物,又作somewhat(似乎、略微)解释。

This is something like a pudding.此物略似布丁。

It shaped something like a cigar.其形状略似雪茄。

1,我是用整理题目的形式来整理笔记的。我整理的复习题包括:(1)从各种途径收集到北大老师出的复习范围,比如远程教育那套书,书后都有一个复习范围,把每章的重点内容变成问题的形式提问,我把这些题的答案都整理了出来,再比如,北大法学院主页上有精品课程,老师也布置了一些练习题,这些题也是非常好的复习题;(2)还有北大历年的考研题,有些考研题,我认为还有再出一次的可能,也将它们整理了出来;(3)还有其他一些大学的历年考研题,有的非常经典,给人另一种不同的启示:原来这个地方可以这么命题啊!我也把这些题精选了一部分作为我的复习题,对照书本整理了答案。(4)其他一些法学考试的试题,比如法律硕士考试、自学考试。(5)我看书的时候,觉得有必要整理成答题语言或专项总结的地方。2,把书上的话整理成答题语言。这是因为:我认为看书和考试并不能等同。一个人可能看了很多书,但如果他没有从答题的角度来整理自己的语言,一旦他答起题来,很可能答得手忙脚乱,再加上心理紧张,很可能无法正常发挥。而我直接用“问题——回答”模式来整理笔记,可以说是直接针对考试。一旦考场上遇到笔记上的题(当时你的心情应该非常爽),就可以直接把笔记上的东西搬过来,节省了整理语言的时间,对付考试更加从容。 方法一: 1.做好记笔记的准备工作。笔记本是必不可少的。最好给每一门课程准备一个单独的笔记本,不要在同一本里同时记几门课的笔记,这样会很混乱。准备两种不同颜色的笔,以便通过颜色突出重点,区分不同的内容。2.要用笔记,而不要依靠录音机。使用录音机,虽然能将老师讲课的内容全部录下来,但自己没参与记的过程,做笔记的好处已无法体现。录下来的内容复习起来也太费时、费力。3.每页笔记的右测划一竖线,留出1/3或1/4的空白,用于课后做笔记要做到拾遗补缺。拾遗补缺,或写上自己的心得体会。左侧的大半页纸用于做课堂笔记。4.笔记方式多种多样。学生在课堂上常用的笔记方式由要点笔记、提纲笔记及图表笔记等。要点笔记:不是将教师的每句话都记录下来,而是抓取知识要点,如重要的概念、论点、论据、结论、公式、定理、定律,对老师所讲的内容用关键词语加以概括。提纲笔记:这种笔记以教师的课堂板书为基础,首先记下主讲章节的大小标题,并用大小写数字按授课内容的顺序分出不同的层次,在每一层次中记下要点和有关细节。条理清晰,使人一目了然。图表笔记:利用一些简单的图形和箭头连线,把自学的主要内容绘成关系图,或者列表加以说明。图表比单纯的文字更加形象和概括。6.在笔记遗漏时,要保持平静。上课时,如果有些东西没有记下来,不要担心,不要总是惦记着漏了的笔记,而影响听记下面的内容。可以在笔记本上留出一定的空间,课后求助同学或老师,把遗漏的笔记尽快补上。7.课后要及时检查笔记。下课后,从头至尾阅读一遍自己写的笔记,即可以起到复习的作用,又可以检查笔记中的遗漏和错误,将遗漏之出补全,将错别字纠正,将过于潦草的字写清楚。同时将自己对讲课内容的理解,将自己的收获和感想,用自己的话写在笔记右侧的空白处。这样,使笔记变得更加完整、充实、完善 方法二: 1、用16开的活页夹子当笔记本,各科放在一起,带一个本去上学就可以了。而且方便整理。2、给每科的活页纸分别编号,在每页边上三分之一处划一条竖线,在多的一边记课堂笔记,在右边的空余处写上与左边笔记内容相关的问题、重点、难点、随想、复习要点等,可根据自己的习惯做记录。3、每天用很短的时间将当天的学习内容、重点概念、公式等写在当天的课堂笔记下面。并把不同类型的要点用不同颜色的记号笔划出。4、每个单元做一次小结。5、复习时只要看一下笔记,就可把所有内容全部复习了,查阅内容也很方便。6、注意:笔记字迹要清楚,不要写的太密,留有余地,这样给每次的复习留有补充的余地。

回忆遗憾这些实用性的需要是多多的练习,多听多读没有其他的其他办法是没有。

英汉互译自学考试笔记软件

直接翻译是不行的。可用有道词典。

金山词霸、有道词典、google在线翻译、谷歌、百度翻译,都可以。其中我比较推荐:Dr.eye译典通。各种翻译软件我基本都用过,感觉还是这个最专业,比金山词霸、快译、比伦什么的都好用。这里下载: 7.0 专业版是一套结合中、英、日三向语言翻译的工具软体,_用最新的翻译核心技术,内含丰富的资料库,新增加时代英英/英汉双解大辞典,让您用英文的角度思考及学习英文,英文程度快速提升;再加上全新规划的书信助理功能,收录了470个英文商用书信范本,让您在职场上多了一个不可或缺的英文秘书;搭配IBM的TTS英文语音技术,电脑说给您听,还可以将英文的资料转成声音档,让您更灵活地运用。全文翻译新增加翻译记忆引擎,除了让您快速_解外国文件的内容,更让记忆的结果贴近您个人的需求,嵌入式翻译支援的软体包涵Microsoft Office软体、Outlook软体、Acrobat软体的PDF格式档案、MSN等软体;定期的新字扩充让您的辞典内容最新最完整。全新规划的语言学习功能,让您从单词到句子跟着真人学习,效果马上可见,还能任意出题,随时检测自己的语言能力,另外提供软体工具列面板的更换,让您可随心情的不同,选择您喜欢的面板,这样一套丰富完整的工具肯定可以帮助您快速地掌握最新的致胜先机、有效地提升您的语言能力及工作效率。一、八大新增功能: 1. 新增时代英英 / 英汉双解大辞典 2. 新增英文商用书信范本功能 3. _用IBM TTS发音引擎,新增英文文字资料转成声音档案4. 新增翻译记忆引擎,翻译结果更贴近个人化5. 全新支援Acrobat嵌入式全文翻译6. 全新支援MSN嵌入式全文翻译 7. 全新支援RTF档格式档案翻译 8. 新增控制列面板更换功能 基本功能即时翻译 游标指到哪_,翻译就到哪_;不论是中翻英、英翻中、中翻日、日翻中,三向语言皆可翻译。二、即时写作 提供您中英文选词替换、即写即查智慧拼字辅助、拼字校正等强大功能,中英文写作更得心应手。即时辞典 丰富完整的资料库,包含英汉/汉英辞典、日华/华日辞典、国语辞典、计算机辞典、国际金融贸易辞典、剑桥百科全书、英语学习参考辞典,特别全新收录时代英英/英汉双解大辞典,让您可以用英文的角度学习英文。多语输入 提供您在电脑上轻_输入简、繁中文、日文平假名、片假名等,并创新智能拼音、智慧学习等功能。书信助理 全新提供范围涵盖行销、业务、报价....等17种类别,共470个常用的英文商用书信范本内容,同时提供经典的商用书信例句可供选择,是您职场不可或缺的好帮手。即时语音 无论是中、英、日文三种语言的单字、片语、句子、整篇文章,搭配TTS语音技术,电脑都可以说给您听,同时英文的部份,_用IBM TTS最新发音技术,还可以将英文的档转成音档,让您想怎么听,就怎么听,提供男声、女声、童声等八种英文音色可依个人喜好选择,同时搭配调整语调、语速,自订发音效果,让您的辞典发声更具个人化特色。三、生字笔记 提供查过英文生字的测验、_习;还可做成生字卡,走到哪,背到哪,随时提升语言能力。多语_览 让您在繁体中文的系统下可以看到简、繁、英、日、韩五种内码的文字内容。翻译功能 全文翻译 不论整句、整段、整篇,只要轻轻一按,英文翻中文、中文翻英文、日文翻中文、中文翻日文,查看整篇外国文章顿时变轻_,并且支援Office文件、Outlook邮件、Acrobat的PDF档及MSN嵌入式全文翻译,并_用最新的翻译记忆引擎,让您的翻译效果更个人化,更贴近您翻译的需求。网页翻译 _览中、英、日文网站,轻轻一按,英文、日文网页立刻变中文网页,中文网页立刻变英文、日英网页,让您迅速了解最新消息,同时支援简 、繁体网页互相翻译。档案翻译 快速将简、繁体档案档互相翻译;中、英文档案文件互相翻译;中、日文档案档互相翻译,支援档案格式包含*.txt、*.htm、*.html、*.doc、*.xls、*.ppt、*.rtf。界面翻译 轻_快速将英文程式中文化。四、学习功能单词通 贴心又简洁的介面设计,打破传统死记硬背的方式,内容从小学、中学一直到大学、GRE分为六种等级,搭配真人发音,让您依自己的喜好程度来听记背诵单词。句型通 提供超过三千句美式真人发音,可听、可看、可练习、可测验,搭配句型详解,让您轻_学习英文句型。试题通 提供任意组合英文检定测验的试卷,题型包含字汇、文法、翻译、阅读理解、克漏字..等十种题型,还可针对答题弱点进行分析;同时还提供试卷及详解答案卷的列印,让您随时随地可检定自己的英文程度。语音通 提供真人语音课程,可针对内容断句,还可调整语音速度,让您依自己的速度重_练习听力,跟读跟录功能让您进行_读训练事半功倍。

不能,只能用有道词典

英汉互译自学考试笔记电子版

在中国大学MOOC网上学习了上海师范大学王惠萍老师的《英汉互译》,整理的笔记。 英语和汉语的差异主要在以下 六个方面 : 综合语与分析语的区别在于综合语将多重概念综合在单个单词里,而分析语则将不同的概念分散在不同的单词里。 英语的特点是频繁且系统地使用曲折变化(词形变化)表达语法概念,因此英语有丰富的时态、语态、数和格的变化。 中文是分析语,即通过虚词及词序,而非通过曲折变化,来传递句中词语之间的关系。 e.g. The high-altitude plane was and still is a remarkable bird.该高空飞机过去是、现在仍然是一种了不起的飞机。 形合指句子语法结构是由在功能上类似但不相等的成分组成,即有些句子成分比其他成分更为重要。意合多短句和简单句,多使用并列连词而非从属连词。 英语为形合语言,汉语为意合语言。前者像盘枝错节的树枝,而后者则像节节攀高的竹子。 e.g. The boy, who was crying as if his heart would break, said, when I spoke to him, that he was hungry because he had had no food for two days.男孩哭得很伤心。我问他怎么啦,他说他太饿了,已经两天没吃东西了。 e.g.人有脸,树有皮。The face is as important to a man as the bark to a tree.  英语 偏向于 静态 ,使用更多的名词,形容词,介词,副词等等。 汉语 偏向于 动态 ,使用更多的动词 e.g.油漆未干!  Wet paint! e.g.一看见他,我就紧张 The very sight of him makes me nervous. .e.g. Both the Americans and the Russians are anxious to avoid conflict in SouthAsia.美国人和俄罗斯人都迫切希望避免在南亚发生冲突。 In English, there are quite a few nouns which indicate actions, such as “glance”,“glimpse”, “look”, “mention”, etc.; and adjectives such as “able”, “afraid”,“angry”, “anxious”, “aware”, “capable”, “good”, etc.English tends to employ non-animate subjects whereas Chinese tends to use human beings as the subject of a sentence.(英语多使用物称,汉语多使用人称充当主语) e g. An idea suddenly struck me.我突然想到一个好主意。 e.g. A great elation overcame him.他欣喜若狂。 e.g.他进门时带进一缕雪茄烟雾。A wave of cigar smoke accompanied him in. e.g.翠翠在风日里长养着,故把皮肤变得黑黑的,触目为青山绿水,故眸子清明如水晶。(《边城》,沈从文)Wind and sun have tanned the growing girl’s skin, her eyes resting on green hillsare as clear as crystal.Border Town, translated by Gladys Yang) 英语中多使用被动,而汉语更多使用主动。 Your suggestion has been duly noted.你的建议已经得到及时关注。 e.g. It is universally acknowledged that a single man of a good fortune must be in want of a wife.(Pride and Prejudice)凡是有钱的单身汉,总要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。(《傲慢与偏见》) (英语重形合以及英语各种替代词与关系词的广泛运用,导致英语较多出现 “多枝共干”式长句,复合句。而汉语正好相反,多用短句,简单句。 e.g. *As we lived near the road, we often had the traveler or stranger visit us to taste our gooseberry wine, for which we had great reputation, and I confess, with the veracity of an historian, that I never knew one of them to find fault with it. (The Vicar of Wakefield)*①我们就住在路边,过路人或外乡人常到我们家,尝尝我们家酿的酸果酒。②这种酒很有名气,我敢说,尝过的人,从没有挑剔过。③我这话像历史学家的话一样靠得住。(《威克菲尔德牧师传》)

今天教务老师给大家收集整理了自考英汉互译题目教材范围的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!江苏自考·英语是不是都考书上的内容?英语大概是自学考试所有非英语专业的课程中最难通过的一门课程。许多考生连续多次参加考试,成绩都不理想。而且最让人左右为难、欲罢不能的就是每次考试都是50多分。努力学习了半年,结果考试成绩比上次不是相差无几、就是甚至还低几分。这真是让人伤透脑筋。笔者认为要学好英语,需处理好以下几个方面的关系问题:一、应该处理好英语这门课的学习任务与考试要求的关系问题按照现行的公共英语自学考试大纲的规定,英语的教学目的是让学生能比较熟练地掌握英语基础知识,初步具备阅读一般性的英语专业书刊和资料的能力。具体要求如下:1.语音:能拼读国际音标和比较流利地朗读课文,语音语调基本准确。在考试中,虽然不考语音题,但具备一定的语音基础知识却是学好英语的基础。实际学习过程中,学生可以不要求发音准确,不要求英国音还是美国音的区别,不要求读或说的流畅动听,但会读会说却是必不可少的。否则,整个学习将是十分艰难的,也是十分枯燥乏味的,学习成绩也必将大打折扣。因此自考学生在语音学习方面应该做到会读单词和课文,并能说出自己的想法。但笔者不提倡学生在英语的学习中从听录音或者练习口语人手,相反,应该按照教学大纲,从朗读课文入手。将语音放在课文学习中提高。2.词汇:英语包括英语单词约3800个,词组约750个,阅读量为50000余词。要求能流利地读出并说出词的语法特征,而且要能说出汉语词义,对比较常用的词要能英汉互译,拼写正确并记住固定搭配。此外,还要了解基本的构词规则,记住常用前缀、后缀的意义并能根据他们猜测词性和词义。这个任务说起来并不难,但是由于自考学生工作任务重、家庭责任大、学习时间少等原因,要完成这样的词汇量,几乎是难于上青天。首先,应该认真学习课文,使词汇学习有一个基本的系统性。应该把单词的记忆放在一定的有意义的情景中,尤其是课文中进行记忆可能是英语学习最迅捷、经济、有效的办法。特别是某些难以记忆的单词,如diabetes,anaesthetica,toxicity等词,单独记忆很难,也没有多少意义,因为它们使用率很低,就更应该放在课文的具体语境中理解;要把记忆生词和学习课文结合起来,在课文中记单词,而且要使记单词为学课文服务,而不是相反。离开课文记单词很难记住,记住了也容易忘记,而且还不会用。外面许多单词记忆法几乎都具有这个问题。其次,应该通过做基础语法练习和阅读练习来巩固和加强基本词汇和常用词组的练习。再次,在单词记忆中运用各种方法。最后,要在考试题的练习中巩固和提高词汇的应用能力。3.语法:英语的学习要求学生对英语语法的整个体系有比较清晰的概念,掌握词形变化规则,了解词和词组在句子中的作用、句子和分句的结构和功能并能在阅读和汉译英中实际运用。其实质在于一个系统性。在自考学生这一点就显得尤其重要。有了系统性,各种零乱的知识点反而会变得简单起来,也容易记忆了。达到这一点的前提条件有三个:一是教师讲得清晰明了。语法知识仅仅靠学生自学是比较困难的,但讲得太多似乎也没有必要,而且学生也难以接受。二是学生的理解要在头脑中形成一个比较完整的概念,这是不言而语的。三是要有相应的配套练习。仅仅靠书本上的练习是不够的,而且难度似乎也和考试有距离,学生接受起来也比较困难。由于英语课文的难度较大,而且考试为学业考试,笔者在教学中直接采用课文中的原句子做语法练习,取得了较好的效果。同时,语法和词汇应该是互相促进的,不可偏废。学习语法应该是为了增强词汇的运用能力,而词汇的学习和记忆又反过来促进着语法的理解和应用。4.阅读能力:大纲要求学生掌握初步的阅读技能,能读懂与所学教材最后一册课文难易程度相当的一般性材料。阅读生词不超过总词数3%的材料,阅读速度要达到70词/分钟,理解正确率在70%以上。对于英语考生来说,单词常常是阅读中的一大拦路虎。然而这个问题常常是个“伪问题”。首先,如果对一些基础的单词不理解,那才是真正的单词不懂,不过这也就使得学习英语成为不可能。然而基础单词的积累不能完全靠英语的学习来解决。其次,专业词汇如果不认识,那是正常的,因为有些专业名词对于本民族语言阅读者来说也一样是不熟悉的,只不过本民族语言的形式更加容易接受一点罢了。同时,如果是汉语的专业词汇,那么由于汉字的象形结构或形声结构等,则使得理解方便一点,但依然是模棱两可的。例如,英美人士理解thalidomide和我们没有什么两样;同样,我们理解“萨立多胺”也仅仅是知道怎么念而已。再者,比较难的单词在上下文中会有相应的解释,或者我们可以通过上下文来猜测其大概的意义,至少可以判断其词性、褒贬、肯定与否定等等意义。有些词你不认识它,但并不影响你对整个文章段落的理解,有什么紧要呢?5.翻译能力:大纲要求学生能借助词典将与所学教材最后一册课文难易程度相当的材料译成汉语,译文正确通顺,同时能把结构不太复杂的句子译成英语。对于英语考生来说,英译汉就相对容易,因为只要将意思基本弄通之后,就可以“自由创作”了。而汉译英就比较难了,因为“单词不认识”。其实,这很可能也是个“伪问题”。第一、汉译英的内容主要考书本上的内容,而且多数是带有重要短语的句子,只要在课文学习过程中将这类句子加以重视,应该不成问题。第二、汉译英的句子可以用考生自己的话说,只要结构正确,同样可以得满分。不一定非要按课本原文翻译。第三、对于考试来说,翻译评分的重点在于结构。只要结构正确,尤其是重要短语和语法点正确,个别单词的错误对评分影响不是很大。上述五个方面,除了语音暂时不进行考试之外,其他都属于考试范围;但核心依然一言以蔽之:基础。二、应该处理好课本上下册之间的关系问题英语的考试内容覆盖上下两本书,在学习中不可偏废。上册更偏重于基础语法知识的复习和巩固,下册则更偏重于运用能力的培养和检验,两者应该结合起来才能满足英语的考试要求,没有偏重哪一本之说。所谓英语和英语的划分也是相对的,只有大致的难度之分。三、应该处理好公共课和专业课的关系问题英语是门公共课,其特点是实践性很强,检验学习好坏的标准是应用能力。自学者不能满足于对语言现象的书面理解。必须通过大量的、反复的实践,尤其是针对考试的综合性练习,达到熟练掌握的目的。限于篇幅,在此不便展开论述。四、应该处理好学业考试和水平考试之间的关系问题水平考试按照设定的标准考察应试者的语言能力,从而决定其是否适应将来某一任务,不管他们从前学过没有或学了多少,也不考虑是如何学的,其命题不以某一教材为依据。和英语对等的水平考试是公共英语等级考试PETS-3或大学英语等级考试CETS—4.学业课的学习和考试都是围绕着课本进行的,它是用来考察学习者完成某一教学大纲或教材的情况,因此考试命题都是以教学大纲或教材为依据的。英语课程考试也基本上属于学业考试。具体说来,占卷面总分一半的试题所用的句子是根据教材中出现的句子编写的。其余的试题所用句子虽然不是引自教材,但他们的选择也是严格按照考试大纲的要求和教材的范围进行的。因此,英语的学习和准备工作应始终围绕教材进行,认真学习一遍教材,通过考试则不会成很大问题。相反,总是离开教材搞复习资料,搞所谓突击复习,则往往事倍功半。但是,由于考生基础水平差,所以,在教师指导下,选择一套精心准备的辅导材料并进行认真的练习是通过考试必不或缺的。五、应该处理好自学与社会助学的关系问题英语是一门实践性极强的课程,除非基础很好,否则完全靠自学要通过考试是比较难的。对于大多数考生来说,选择一家良好的社会助学机构,选择一个有经验的老师,是学好英语并通过考试的必要条件。但是学生自己的努力是内因,是根本条件。外因只能通过内因起作用。相比较而言,英语要比其它课程难于通过。因此,考生在学习和复习过程中必须相对地集中精力和时间,做好充分准备,打一场突击仗、歼灭仗.全国自考英语二的汉译英,英译汉都出自书上?山东省的自考英语二一般都是textA和textB上的原句,每个章节后都有英译汉或汉译英的练习题,如果能都能熟记并且对课文也能识记的话,对付考试应该没什么问题!翻译最好做了,单词短语都背熟一点问题没有英汉互译butnothingwaswrongw?英汉互译bu但是错不在他,如果我的回答对您有帮助请给好评谢谢英汉互译calvinklein怎么?英汉互译calvinklei卡尔文·克莱恩,美国第一大时尚设计师及其品牌自考/成考有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚当地自考/成考政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

  •   索引序列
  •   英汉互译自学考试笔记
  •   自考英汉互译00087笔记
  •   英汉互译自学考试笔记整理
  •   英汉互译自学考试笔记软件
  •   英汉互译自学考试笔记电子版
  •   返回顶部

自考地区