自考问答 自考本科自考百科江苏自考
自考问答 > 自考百科 > 江苏自考英语本科中英语翻译

江苏自考英语本科中英语翻译

发布时间:

江苏自考英语本科中英语翻译

发布时间:

江苏自考英语本科中英语翻译

江苏自考本科英语专业考试科目:

自考英语培养目标:

本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事,经贸,文化,新闻出版,教育,科研,旅游等部门从事翻译,研究,教学,管理工作的英语高级专门人才。

自考英语就业方向:

毕业生适合于外经贸各部委,贸易公司,涉外机构,外商投资企业,跨国公司,金融国贸等单位的文秘,翻译,业务人员或行政管理人员等工作,同时也适合于各级政府涉外部门,各类外向型企业或公司以及银行,保险,海关,边防,高等院校及科研部门工作等工作。

自考英语二学位多少分?

英文(二)是自考考试中基础课目地务必课程内容,课程学分成14分,这是所有科目里学分制最高科目,一般60分就合格了,不一样学校会出现相关要求,而申请学位是需要大家根据自考学位英语的,二者是不一样的测试。

自考英语二试卷题型和分数分配?

第一部分、阅读文章分辨,10小题,每小题1分,共10分;

第二部分、阅读文章挑选,5小题,每小题2分,总共10分;

第三部分、归纳段落大意和补全句子,共10小题,每小题1分,共10分;

第四一部分、填句补文,5小题,每小题2分,共10分;

第五部分、写词补文,10小题,每小题1.5分,共15分;

第六一部分、完形填空补文,10小题,每小题1.5分,共15分;

第七一部分、短文写作,30分。

江苏自考英语本科科目有什么?

江苏自考本科英语的招生院校是南京师范大学,开考科目主要有这种:

基础课:马克思现实主义基本概念总论、中国近代史纲要、第二外语,专业基础课:英语泛读(三)、英文写作、语言学概论、高级英语、英文翻译、英文文化概论、英文应用写作、外刊经济贸易专业知识选译、电子计算机应用基础,专业实践课程:英语口译与英语听力(实践活动)、电子计算机应用基础(实践活动)。

论文:英语毕业论文

江苏自考一年四次。四月、十月是国考公务员,所有专业都是有开考。一月、七月是增考,省考试院出卷,一部分专业有开考。如人力资源、汉语等。自考考试通过自学为主导,一个专业考试辅导在12—16门,本来就具有一定的难度系数。江苏自考一年4次自学考试,但1、7月开考课程内容都特别少,即使不顾及外在因素,学生每年高考都可以顺利完成,想申请大学毕业,更快是1.5年的时间。假如测试重考次数频繁,或者长期不报考,那对于大学毕业时间还会增加。

自考英语专业本科时候会碰到英语翻译这门课程,对于自考本科英语翻译这门课,你是如何学习和备考?小编给大家整理了一些复习小窍门,供大家参考。一、语法过关翻译讲求“信、达、雅”,而“信”是基石。从这个方面讲,语法的重要性甚于词汇。书面翻译几乎是所有科目里最要求准确把握语法结构的,在学习翻译前语法一定要掌握牢固,否则翻译出来会结构混乱、不合原文。建议语法基础不强的人学习语法教程(书本视频皆可,效果第一)。二、课本和资料的利用课本(《英汉互译教程》)的内容在试卷上占分并不多,第一题单词短语翻译占一半,第二题翻译修改、第三题语句翻译会有少量涉及,第四题段落翻译则完全不会出原文,属于开放题。总体占分有20分左右,绝大部分是对比赏析,也就是课文的内容,课后的翻译实践几乎不会出题,时间有限者可忽略(楼主就没看)。课文的主要功能是介绍正确的翻译方法,即如何做到“达、雅”,以避免不符合译入语尤其是汉语的翻译腔。这是翻译非常忌讳的一点,没有系统学习过翻译的人很容易发生。同时课本内容的占比对于想冲击学位的人也很重要,课本上有很多的政治、经济、文化等专有名词,是单词短语翻译的常考点,需记忆。翻译资料和大部分科目一样,是一考通题库和自考通全真模拟。这两本书建议用于考前冲刺练习,熟悉考试风格结构。需要重点关注翻译修改题,熟悉各种常见题型,例如用词错误、语法错误、不符合译入语规范等。三、尽量掌握一些翻译的技巧翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,或是像雅思,托福等考试那样去如何猜题。所以,每个老师在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要,每个老师在表达翻译技巧时也有不同的方法和方式,实际上内容是完全一样的。比如说增词减词、词型转换、从大到小的译法、偏正短语的主谓译法等等,这都需要大家在最后阶段复习的时候能够拿出来用一用的技巧。如果能在考试前能进行一些新翻译材料实践的话,那就更好了。四、关注时事主要针对单词短语翻译。例如10月“Brexittalks”——英国脱欧谈判,便是典型的时事题。平时可以多看看一些有中英对照的新闻网站,比如中国日报(ChinaDaily)。

60分是合格的分数,所以想要拿到学位证的话,必须分数达到70分以上;英语自考本科的科目就是高级英语英语翻译口语与听力等等。

江苏自考英语本科翻译

60分是合格的分数,所以想要拿到学位证的话,必须分数达到70分以上;英语自考本科的科目就是高级英语英语翻译口语与听力等等。

江苏英语自考本科科目有哪些? 专业必考课程:高级英语、英语翻译、口译与听力(口译部分)、口译与听力(听力部分)、英语写作、英美文学选读、英语语法、英语词汇学、欧洲文化入门等; 选考课程:第二外语(俄语)、第二外语(日语)、第二外语(德语) 基础必考课程:中国近现代史纲要、马克思主义基本原理概论 自考英语备考攻略 1.听力理解:能听瞳日常英语谈话或千般性题材的讲座;能听瞳普通的英语广播和简单的英语电视节目,掌握其主要内容;能运用基本的听力技巧。 2.口头表达:能在学习和生活过程中就常见的话题用英语进行交流;经准备后能作简短发言,表达比较清楚:语音、语调基本正确;交谈中能够使用基本的会话策略。 3.阅读理解:能读懂一般性题材的英语文章,掌握中心大意,理解主要事实和有关细节;能读懂工作或生活中常见的英语材料;能在阅读中使用有效的阅读方法。 4.书面表达:能掌握基本的写作技巧;能完成一般性写作任务,如描述个人经历、观感、情感和发生的事件等;能写常见的应用文;能就一般性话题撰写简短的文章,做到结构清楚,扎中心思想明确,内容基本完整,用词恰当,语意连贯。 英语专业就业前景怎么样 英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和较为广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。 英语专业学生主要学习英语语言学、文学,英语国家的历史、政治、经济、外交和社会文化等方面基本理论知识,受到英语听、说、读、写、译的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平以及较高的综合素质能力。自考/成考有疑问、不知道如何总结自考/成考考点内容、不清楚自考/成考报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

自考英语二学位多少分?

英文(二)是自考考试中基础课目地务必课程内容,课程学分成14分,这是所有科目里学分制最高科目,一般60分就合格了,不一样学校会出现相关要求,而申请学位是需要大家根据自考学位英语的,二者是不一样的测试。

自考英语二试卷题型和分数分配?

第一部分、阅读文章分辨,10小题,每小题1分,共10分;

第二部分、阅读文章挑选,5小题,每小题2分,总共10分;

第三部分、归纳段落大意和补全句子,共10小题,每小题1分,共10分;

第四一部分、填句补文,5小题,每小题2分,共10分;

第五部分、写词补文,10小题,每小题1.5分,共15分;

第六一部分、完形填空补文,10小题,每小题1.5分,共15分;

第七一部分、短文写作,30分。

江苏自考英语本科科目有什么?

江苏自考本科英语的招生院校是南京师范大学,开考科目主要有这种:

基础课:马克思现实主义基本概念总论、中国近代史纲要、第二外语,专业基础课:英语泛读(三)、英文写作、语言学概论、高级英语、英文翻译、英文文化概论、英文应用写作、外刊经济贸易专业知识选译、电子计算机应用基础,专业实践课程:英语口译与英语听力(实践活动)、电子计算机应用基础(实践活动)。

论文:英语毕业论文

江苏自考一年四次。四月、十月是国考公务员,所有专业都是有开考。一月、七月是增考,省考试院出卷,一部分专业有开考。如人力资源、汉语等。自考考试通过自学为主导,一个专业考试辅导在12—16门,本来就具有一定的难度系数。江苏自考一年4次自学考试,但1、7月开考课程内容都特别少,即使不顾及外在因素,学生每年高考都可以顺利完成,想申请大学毕业,更快是1.5年的时间。假如测试重考次数频繁,或者长期不报考,那对于大学毕业时间还会增加。

江苏自考英语本科要考哪些科目?答:江苏英语自考本科科目具体如下:专业必考课程:高级英语、英语翻译、口译与听力(口译部分)、口译与听力(听力部分)、英语写作、英美文学选读、英语语法、英语词汇学、欧洲文化入门等;选考课程:第二外语(俄语)、第二外语(日语)、第二外语(德语)基础必考课程:中国近现代史纲要、马克思主义基本原理概论。自学考试简介1981年,我国开始试行高等教育自学考试(以下简称“自学考试”)。1988年,国务院颁布《高等教育自学考试暂行条例》,以行政法规形式确定自学考试是“个人自学、社会助学、国家考试相结合的高等教育形式”。1988年,《中华人民共和国高等教育法》规定:“国家实行高等教育自学考试制度”,以法律形式确定自学考试是我国高等教育的基本制度之一。自学考试制度是世界上规模最大的、最能体现终身教育理念和学习型社会特点的开放式高等教育制度,它以国家考试为主导,以个人自主学习为基础,有广泛的社会教育资源参与助学活动,是富有中国特色的“没有围墙的大学”,是自学成才的摇篮。自学考试为人民群众平等接受高等教育提供了机会和制度保障,深受社会各界欢迎。自考报考条件自学考试学习方式灵活、工学矛盾小、费用低,实行“宽进严出”,“教考分离”,凡中华人民共和国公民,不受性别、年龄、民族、种族和已受教育程度的限制,均可参加自学考试。自学考试采用学分累计的方式逐步完成学业,学习者完成专业考试计划规定的全部课程并取得合格成绩,完成毕业论文或其他教学时间任务,思想品德鉴定合格者准予毕业取得相应毕业证书,国家承认其学历。符合学位条件的自学考试本科毕业生,由有学位授予权的主考学校依照有关规定,授予学士学位。自考/成人高考有疑问、不知道如何选择主考院校及专业、不清楚自考/成考当地政策,点击底部咨询官网老师,免费领取复习资料:

江苏自考商务英语翻译

楼主现在有资料了吗,我也在找

【免费定制个人学历提升方案和复习资料: 】江苏自考商务英语本科专业考几门课程该专业的主考院校为南京航空航天大学,一共需要考18门课程(含选修课), 分别为:马克思主义基本原理概论、中国近现代史纲要、BEC商务英语(一)、BEC商务英语(二)、第二外语(韩语)、第二外语(法语)、第二外语(俄语)、第二外语(日语)、国际贸易实务(三)、国际市场营销学(二)、商法(二)、商务英语沟通、外贸口语(实践)、国际商务谈判、商务英语口译(实践)、国际贸易结算(实践)、国际商务虚拟运行(实践)、商务英语毕业论文。自考课程下方免费学历提升方案介绍: 2014年04月自考00886学前儿童心理卫生与辅导真题试卷 格式:PDF大小:175.73KB 2014年10月自考04436康复护理学真题试卷 格式:PDF大小:422.29KB自考/成考考试有疑问、不知道自考/成考考点内容、不清楚自考/成考考试当地政策,点击底部咨询猎考网,免费获取个人学历提升方案:

自考本科商务英语专业科目已公布如下,查看以下科目相关内容.商务英语(本科段) 专业代码:B050218类型序号 课程代号 课程名称 学分 类型 考试方式001 03708 中国近现代史纲要 2 必考 笔试002 03709 马克思主义基本原理概论 4 必考 笔试003 00840 第二外语(日语) 6 必考 笔试004 00600 高级英语 12 必考 笔试005 00602 口译与听力 6 必考 实践考核006 05355 商务英语翻译 4 必考 笔试007 00603 英语写作 4 必考 笔试008 00096 外刊经贸知识选读 6 必考 笔试009 00090 国际贸易实务(一) 6 必考 笔试010 00094 外贸函电 4 必考 笔试011 05844 国际商务英语 6 必考 笔试012 06999 毕业论文 不计学分 必考 实践考核201 05439 商务英语阅读 4 加考 笔试202 05440 商务英语写作 4 加考 笔试203 01314 商务英语口语 10 加考 实践考核204 01315 商务英语听力 10 加考 实践考核毕业要求:不少于12门且不低于60学分课程设置:必考课12门60学分;选考课0门0学分;加考课4门28学分。说明: 1、本专业仅接受国家承认学历的专科(或以上)毕业生申请毕业。2、商务英语专业专科毕业生可直接报考本专业,其他专业专科(或以上)毕业生报考本专业须加考201至204四门课程,已取得相同名称课程考试成绩合格者,可申请免考.

江苏自考商务英语翻译题

1. Please be assured that our products have been sold as a result of lower prices and better quality for many years. 2. This is what we prepared two of the original contract. 3. In order to help your new products into the market, I think the best way to find a local agent. 4. Am pleased to inform you that our board of directors has approved the company you set up a joint venture in Shanghai. 5. We intend to your company with joint ventures, but we should account for 51% of the shares. 6. Only when the buyer requests special risk insurance, additional insurance premium from the buyer. 7. We usually invoice amount to 110% of the insured. 8. We hope to ship before the end of September, otherwise, we can not keep up with the Christmas sales season. 9. 5,000 per order, we will give me 3% commission, then each ordered more than 1,000 more boxes to the commission of 1%. 10. According to the results of the negotiations we have drawn up a contract. Please review to see if there should be revised. 11. Before we give you a quote you would like to know the number of orders, so that we can calculate the offer.

05355商务英语翻译试卷第1套I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller"). A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。B. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]之间于2002年3月7日订立。C. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]之间于2002年3月7日订立。D. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]订立。3. Multinational bank's services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker's acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。D. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。4. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of US$30,000 in favor of the Seller through a bank at export point so that the Seller may draw the sum in due time. A. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便卖方及时提取款项。B. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便买方及时提取款项。C. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款共计30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。D. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。5. China’s compliance with an intellectual-property accord is seen as a keen test of its sincerity in abiding by WTO rules.A. 能否遵守国际知识产权协议视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。 B. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。C. 能否遵守国际知识产权协议已经视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。D. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。 6. The new prosperity may represent a long, sustained plateau of brisk demand, plentiful jobs, and increased living standards.A. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。B. 新的繁荣可能表现为持续时间较长的旺盛需求、大量的就业机会,生活水平也得到了提高。C. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了提高。D. 新的繁荣表现为一段持续时间较长的旺盛需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。 7. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bill of lading with reference to the validity of the insurance upon their goods. A. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。 B. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。C. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。D. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。8. The seller must supply the goods in conformity with the contract of sale, together with such evidence of conformity as may be required by the contract. A. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。B. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。C. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。D. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如另有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。9. The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky, you will find the following pages filled with the world’s most elegant residences. A. 打开门,等候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。B. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间领地,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。C. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住处供您选择。D. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。10. Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent. That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.A. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。C. 1990年年中美国的失业率近5.25%。以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。D. 1990年年中美国的失业率近5.25%。以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade 2. bank portfolio 3. housing mortgages 4. barter trade 5. bills and forms 6. fiscal year 7. cargo insurance 8. carrying vessel 9. clean payment credit 10. clearance sale 11. accounting systems 12. comparative advantage 13. economic incentives 14. financial statements 15. bills of exchange 16. captioned goods 17. floating policy 18. international specialization 19. straight B/L 20. under separate cover III. Translation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below. (20 points, 2 points for each)1. 原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income.译文:商事很赚钱,大部分电台和电视台都靠这部分收入而生存。改进译文:广告是很赚钱的生意,大部分电台和电视台都靠广告费收入而生存2. 原文:Worry about the possibility of less severe, but still debilitating, recessions persisted, however. 译文:然而,关于会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退的担心仍然持续着。改进的译文:然而,人们仍然担心会出现虽不那么严重但仍能使经济疲软的衰退。3. 原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, the Contractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise due by the Contractor to the Subcontractor.译文:承包商依据适当的法律或分包合同在对拥有的任何权力不带成见的条件下,应该有权扣留或暂缓支付在不同情况下应由承包商支付给分包商的任何全部或部分金额。改进的译文:在不影响按适用法律或分包合同享有任何权利的情况下,承包商有权扣留或暂缓支付承包商应付给分包商的全部或部分到期金额。4. 原文:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created. 译文:商务指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过它们利润和经济盈余将被创造。改进的译文:商务是指生产、分配、销售等一切活动的组合,通过这些活动能创造利润和经济盈余。5. 原文:Dickerson is an international marketing company specializing in fertilizers, chemicals, cocoa, pesticides, coal, agricultural products and many others.译文:狄格森公司是一家国际营销公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农产品以及许多其他产品。改进的译文:狄格森公司是一家国际贸易公司,专营化肥、化工产品、可可、杀虫剂、煤炭、农产品以及许多其他产品6. 原文:We regret the four of the items enquired for in your Fax are unfortunately not available for export.译文:很遗憾,贵方传真所询商品有4项无货可供。改进的译文:很遗憾,贵方传真所询的4项商品均无货可供。7. 原文:Without making foreign direct investment commitments, firms can engage in international business through exporting and importing, licensing of non-affiliated foreign firms, sale of technology, foreign management contracts, and selling turnkey projects. 译文:若没有来自国外的直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。改进的译文:若没有对国外进行直接投资,公司也可以通过出口和进口、非分支机构国外公司的许可、技术销售、国外管理合同以及销售由承包商完全承包的工程等方式来从事国际商务活动。8. 原文:The purpose of engineering is to create useful goods, to make them better, cheaper and more abundant. 译文:工程的目的是要创造有用的物品,使它们更好、更便宜、更充足。改进的译文:工程的目的是要创造有用的物品,使其质量更好、价格更便宜、数量更充足。9. 原文:It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.译文:那时,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。改进的译文:在这种情况下, 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。10. 原文:The Contract is in octuplicate, four in the Chinese language and four in the English language.译文:本合同一式8份,中文4份,英文4份。改进的译文:本合同一式8份,中英文版本各4份。IV. Business letter Translation from English to Chinese (20 points)SUNRISE GARMENT COMPANY25 Dongfeng Boulevard, Tianjin 300026 P.R.C.June 22, 2000Ms. Margaret ZengerDirector, Purchasing DivisionPan America Farment, Inc.529 Randaph DriveNew Orleans, Louisiana 70167USADear Ms. Zenger;Thank you for your enquiry of June 5. We are pleased to know that you are interested in our raincoats.Our Rainbow range is popular not only because of its light weight but also because the material used has been specially treated to prevent excessive condensation on the inside surface.For the quantities you mention we are pleased to quote as follows:100 Rainbow coats, men's, medium at $ 6.00 each $600.00100 Rainbow coats, men's, small at $ 5.50 each $550.00100 Rainbow coats, women's, medium at $ 5.00 each $500.00100 Rainbow coats, women’s, small at $ 4.50 each $450.00 $2,100.00Less 10 percent trade discount $210.00FOB Xingang Tianjin $1,890.00Freight $69.00Insurance $14.50 $1,973.50We will ship your order within three or four weeks after receiving it.We feel you may be interested in some of our other products and enclose a descriptive booklet for your reference.We look forward to receiving your order.Sincerely,Yi YuanSales ManagerV. Contract translation from English to Chinese (20 points)Any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this Agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if and to the extent that it is caused by occurrences beyond the control of the party affected, including, but without limiting the generality of the forgoing, acts of governmental authority, acts of god, strikes or concerted acts of workmen, fires, floods, explosions, wars, riots, storms, earth¬quakes, accidents, acts of a public enemy, rebellion, insurrection, sabotage, epidemic, quarantine restrictions, shortages of labour, materials or supplies, failures by contractors or subcontractors, transportation embargoes, failures or delays in transportation, rules, regulations, orders or directives of any government or any state, subdivision, agency or instrumentality thereof or the order of any court of competent jurisdiction.参考译文:本协议任何一方未能履行基本协议规定的义务或有所延误,如果是由于发生该方无法控制的事件所造成的,则在此范围内不构成对本协议的违反,也不得引起任何赔偿损失的要求。这类事件在不局限于上述一般概念的前提下包括:政府的行为,自然界的行为,工人罢工或联合行动、火灾、水灾、爆炸、战争、暴乱、风暴、地震、事故,社会公敌的行为,叛乱,起义,破坏,传染病,隔离控制,劳动力、原材料或物资短缺,承包者或分包者未履约,禁运、运输方面未能履约或延误,任何政府或国家、下属各部门、机构或组织的条例、规定、命令或指示,任何有管辖权的法院的命令商务英语翻译第1套 答案和参考译文VI. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. A 2. C 3. B 4. C 5. B6. B 7. D 8. A 9. D 10. BVII. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade 贸易逆差2. bank portfolio 银行资产3. housing mortgages 住房按揭 4. barter trade 易货贸易5. bills and forms 单据与表格6. fiscal year 财政年度7. cargo insurance 货物保险8. carrying vessel 装货船只9. clean payment credit光票付款信用证10. clearance sale 清仓削价销售11. accounting systems 会计制度12. comparative advantage 比较优势13. economic incentives 经济动机14. financial statements 财务报表,财务决算,财政决算15. bills of exchange 汇票16. captioned goods 标题/上述货物17. floating policy 统保单18. international specialization 国际分工19. straight B/L 记名提单20. under separate cover 另函

商务英语写作题型:名词解释(定义 比如说:resume cover letter :用英语解释这个词) 简答题(比如问什么什么的要素,例如 business writing 的要素? 当然 它是用英文问的) 中英文配对 写作 翻译 大概就这些题型了 。如果想了解商务英语写作方面的具体问题,可以点击我的主页,查看个人简介,进一步了解。

江苏省自学考试英语翻译

问题一:“自学考试”正式的英文名字怎么说啊? 自学考试 1.Self-study examination 2.The examination system that is held every year for people who study by themselves问题二:"自考本科"用英语怎么说 自考本科 Self-taught undergraduate问题三:高等教育自学考试的英文怎么说 higher education for self-taught examinations 问题四:自考本科用英语怎么说啊,谢谢 Undergraduate Self 自学考试 Self-examination问题五:请问:“全国高等教育自学考试”用英语怎么说? 20分 National higher Education self-taught Examination 问题六:自学考试的英语(二)是什么程度 恩,我考过的,怎么说呢?我是一个在校大学生,其实英语二并不是很难的,但是一定要好好准备,一般很难考高分,还有就是一定要买他要求的教材。 我个人认为它跟英语四级难度上差不多吧。虽然它阅读的词汇都是很简单的,但是在翻译题这种上面就很容易失分,但是4,6级毕竟主观题较少,客观题较多,容易回答,所以两者还是有很大区别的。 建议好好阅读英语(二)的书,这次09年10月份的最后一道英翻中就是第二课Music里面的。问题七:"自考本科" 用英语怎么说呢? 谢谢~~! 指学历:undergraduate self-educated 如已经取得学士学位,可以憨:bachelor self-educated问题八:全国高等教育自学考试指导委员会英文怎么说 全国大学英语四、六级考试委员会 :The Examinations Board of CET-4 and CET-6 教育部高等教育司:the ministry of education of advanced education division 委托发布单位:the mission Publish unit

江苏英语自考本科科目有哪些? 专业必考课程:高级英语、英语翻译、口译与听力(口译部分)、口译与听力(听力部分)、英语写作、英美文学选读、英语语法、英语词汇学、欧洲文化入门等; 选考课程:第二外语(俄语)、第二外语(日语)、第二外语(德语) 基础必考课程:中国近现代史纲要、马克思主义基本原理概论 自考英语备考攻略 1.听力理解:能听瞳日常英语谈话或千般性题材的讲座;能听瞳普通的英语广播和简单的英语电视节目,掌握其主要内容;能运用基本的听力技巧。 2.口头表达:能在学习和生活过程中就常见的话题用英语进行交流;经准备后能作简短发言,表达比较清楚:语音、语调基本正确;交谈中能够使用基本的会话策略。 3.阅读理解:能读懂一般性题材的英语文章,掌握中心大意,理解主要事实和有关细节;能读懂工作或生活中常见的英语材料;能在阅读中使用有效的阅读方法。 4.书面表达:能掌握基本的写作技巧;能完成一般性写作任务,如描述个人经历、观感、情感和发生的事件等;能写常见的应用文;能就一般性话题撰写简短的文章,做到结构清楚,扎中心思想明确,内容基本完整,用词恰当,语意连贯。 英语专业就业前景怎么样 英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和较为广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。 英语专业学生主要学习英语语言学、文学,英语国家的历史、政治、经济、外交和社会文化等方面基本理论知识,受到英语听、说、读、写、译的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平以及较高的综合素质能力。自考/成考有疑问、不知道如何总结自考/成考考点内容、不清楚自考/成考报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

Self-study examination 自考Higher education examination for self-taught people 高等教育自学考试Marketing speciality of economics 经济学市场营销专业The junior college graduated 大专毕业金山,请参考

  •   索引序列
  •   江苏自考英语本科中英语翻译
  •   江苏自考英语本科翻译
  •   江苏自考商务英语翻译
  •   江苏自考商务英语翻译题
  •   江苏省自学考试英语翻译
  •   返回顶部

自考地区