尚同家园
依我的经验:紧扣课文,先把全书按文体分各大类--然后再每篇抓你认为最难翻译的断落---反复熟记-----若是碰上原题你就赚了!若非如此,也没关系,反正经历过后,水平大涨。同时,注意翻译技巧方法即可。
小泥格格
考研英语大纲的5500个词汇真的不用一个一个都花时间去背,那样根本背不完,而且也坚持不下来,还容易前背后忘,效率很低。考生普遍都喜欢用时短还能效率高的方法,那就是先背必考词汇,在有限的时间里取得最好的效果。
至于基础词,偶考词和超纲词,考生可以在刷真题的时候多留心一下就行了,毕竟真题还要刷个三五遍,做真题本来也是复习单词的过程。因此,抓住必考词,一个个吃透,才是备考快速提分的关键!
考研英语每年的必考词汇其实不到两千个,这跟5500个词相比大大减少了记忆量,先把必考词记住比什么都重要!书的话推荐闪过英语的《必考词汇应用全书》,里面主要就是1704个核心必考词汇和一些重要的熟词僻义,每个必考词汇都列出了6个常考的搭配,多记多背,这样阅读碰到的时候就不会生疏了,而且书里的记忆方法也挺多,挺有趣的,不会枯燥。
必考词汇半个月就能背完,先用一个月的时间把必考词汇过两遍,然后就可以直接刷真题,节省时间,大大提高效率;即使你备考时间比较紧张,也不用担心。
美丽苗条龙龙
我也是自学通过CATTI三级笔译的,其实没有什么秘诀,关键是要多读好书。给你推荐一本英语自考的翻译教材《英汉翻译教程》(庄绎传主编),这本书非常适合自学,因为里面每一篇课文都讲解得非常细致。另外,综合能力的官方指定教材出得并不好,只有习题和答案,做错的题目也搞不明白为什么是错的。给你推荐《薄冰点通大学英语语法》和《英语备考词汇全攻略3级》,一本语法一本词汇就足以应付综合能力了,因为大部分人都是栽到实务上。实务还要看看纽约时报和中国日报。
卷卷卷和毛
最好先系统学习一下翻译技巧,先输入,配合输出。除了官方教材以外,真题肯定要研究研究,另外政府工作报告、领导人讲话、纽约时报、经济学家等等都要看。大家论坛可以去看看,很多人交流。每天坚持练习。笔译可以每天英汉汉英各练一段,重要的是要善于总结,举一反三。
依我的经验:紧扣课文,先把全书按文体分各大类--然后再每篇抓你认为最难翻译的断落---反复熟记-----若是碰上原题你就赚了!若非如此,也没关系,反正经历过后,
今天教务老师给大家收集整理了自考英汉互译题目教材范围的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国我们为自考生们整理的一些回答,希望
1、网上下载历年试卷和考试大纲,把答案在教材书上找出来。因为自考试题是从题库中出来的,往往会反复考到,只要把这些题目都背下来,一般及格没有问题。2、根据大纲复习
多做翻译实践,看看大纲要求。CATTI三笔考试题型1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形
依我的经验:紧扣课文,先把全书按文体分各大类--然后再每篇抓你认为最难翻译的断落---反复熟记-----若是碰上原题你就赚了!若非如此,也没关系,反正经历过后,