自考问答 自考本科自考百科
  • 回答数

    9

  • 浏览数

    325

我的飞飞
自考问答 > 自考本科 > 周晓川自学考试

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

hanhan0124

已采纳

可可英语-------包括VOA慢速和常速听力,经济学人等各种考试英语学习文章2. 高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记3. 中国日报网双语新闻-------热点新闻和每周热词4. 高斋考研英语-----每周更新经济学人长难句分析和语法+学习方法论,每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读和小词大用,会有保送北外高翻MTI口译学姐做的外刊笔记5. 英文巴士---------口笔译学习资料6. 高斋翻译学堂-------更新中国日报热词、翻硕MTI和CATTI经验贴,翻译比赛,翻译知识,学习笔记,英语资料比如高斋外刊双语精读:比如高斋考研英语:本文由西外MTI研二学生编辑,Joy润色定稿。取自经济学人18的文章:后无来者——马云长难句分析原文: Last year it boasted sales of $25bn on Singles Day, China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn.官方译文:去年“双十一”当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在“黑色星期五”当天オ花了50亿美元)。一、主句“s+v+o”主干部分解析s:itv: boastedo:sales详解: (1)“Last year”、 “on singles Day”,作句子的时间状语,表明事件发生的时间。(2)“China’s equivalent of Black Friday when Americans spent a measly $5bn”作为“Singles Day”的同位语成分,用来对其进行补充说明。Singles Day, China’s equivalent of Black Friday:意思就是说双十一等同于美国的黑色星期五(3)翻译思维:一、翻译中小词的使用。这点高斋翻译学堂CATTI和MTI课程里面常讲。根据译文,如果我们将“高达”一词回译成中文的话,可能会翻译成“has”,也可以,但是boast一词表达褒义含义时,意为“拥有...而自豪”,词汇选用轻巧,且将原文的情感态度表现出来;二、增译方法的使用。“ Singles Day”为中国的购物狂欢节,可能许多外国人对此并不是特别熟悉,但在后面运用增译的方法,将其类比成“Black Friday”,则更有助于外国读者的理解。我们在平时做汉英翻译的过程中,也可以运用此种类比句型(sth, China’s equivalent of sth when/where定语从句),简洁,而且增强目的语读者对于特殊文化现象以及术语的理解。(4)boast sales of 销售额高达:有的人可以翻译为its sales reached $25bn on Singles Day ,汉语喜欢把数字放最后强调,比如高达……达到多少,但是,英语里面可以说sth reached...也可以是sb/国家/机构组织 has 数字+名词。二、Singles Day “双十一”三、equivalent of 相当于四、Black Friday “黑色星期五”五、measly 英 [ˈmi:zli] 美 [ˈmizli] adj. 少得可怜;微不足道的第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China’s central bank 15 years ago, the world was very different.周小川15年前执掌中国央行时,世界与现今迥然不同。一、《经济学人》中是如何介绍人物的?the world was very different:《经济学人》在介绍人物时,前半句一般是“介绍人物+所做重要事件+时间”,后半句用“the world was very different”、“the world was a different place”等类似表达。在平常的英语写作中,可以借鉴类似表达,提升语言张力。比如在介绍马斯克的时候这样说:WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different place.伊隆马斯克2003年创办特斯拉时,世界与现在大不同。二、“执掌...”英语怎么说?take the helm of:比如金融时报这样说:Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up markets.10月末开始执掌中国证监会的郭树清,本月在第一次公开讲话中表示,他要清理市场。第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain’s.当时中国刚刚加入世贸组织,经济总量仍低于英国。一、“经济总量”怎么说?在经济学人中,表达“经济总量时”,往往直接使用“economy”即可,而不使用“the amount of economy”、“economy aggregate”等。二、过去完成时的结构以及用法过去完成时表示过去某一时间之前完成的动作或发生的情况,句子谓语形式由had+动词的过去分词构成,通常表述为“过去的过去”。也可以跟有一定的时间状语,如by, before等介词或连词。“had just joined”:文章中第一句第二句所表达的思想为“周小川15年前执掌中国央行时,当时中国刚刚加入世贸组织......”。第一句中所使用的时态为一般过去时,表示过去发生的动作。从第二句“当时中国刚刚加入”这一动词我们可以判断出“加入世贸组织”是先于“周小川15年前执掌中国央行”的时间,因此本句中的时态应为“过去的过去”,因此采用了过去完成时这一语法结构。三、“所有格所修饰的名词”在什么情况下可以省略?its economy was still smaller than Britain’s(economy):所有格修饰的名词有时可以省略,这主要见于以下情形:(1) 、承前省略:即根据前文语境省略后文中所含的不言而喻的名词。Lily’s book is more interesting than Lucy’s (book).莉莉的书比露西的书更有趣。(2) 、习惯性省略:当所有格所修饰的名词表示教堂、商店、诊所、某人家、某人办公室等时,所有格后的名词有时可以省略。如:I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:15.我已预约11时15分到牙医诊所看病。

337 评论(11)

qianting13

您好,可以购买官方指定的最新版的教材

279 评论(15)

韵味八足

为什么想起报北师大的金融呢。在北京的话,北大,人大,外经贸,五道口,中央财经这些学校都很不错的选择,值得您考虑。回答你的问题1:清华应该要求看的参考书更多一些,根据我的经验,学校推荐的教材基本就是各自学校本科生和研究生上课时用的教材,(比如说西方经济学,如果清华金融专业的学生用的高鸿业版的,那复习时看高鸿业版的不会错)确定好了哪个版本,到书店或者网上买就行了。2:考试的科目是一样的,但试卷肯定是不一样的,考卷都是学校自主出的。3:毫无疑问清华难考,清华的金融在国内是属于TOP行列的。清华不但招生少,而且收自己学校保研的很多,所以竞争剩下不多的名额,激烈程度可想而知。4:在考研的大军中自学考试的学生所占比例并不多,因为能通过自学考试所有课程的人,本来就是少数。越是好学校的好专业,在录取学生的时候也越看重学生的本科背景,所以通过笔试之后的复试,如果不是考生表现的十分优秀,那么面对众多优秀学校的优秀学生,自学考试背景的劣势就显而易见了,但是还是有自学考试的学生上清华,北大的,所以前提还是要么有关系,有么自己优秀。5:确定学校招生的专业,打电话给该专业所在的院系,咨询下就知道了。希望我的回答能帮助你解决自己的问题。

264 评论(13)

爱生活的哒哒

考过CATTI二三级笔译(二三笔)的人推荐的翻译书籍和备考的资料如下:

1.词典:

陆谷孙的《英汉大词典》

吴光华的《汉英大词典》

朗文高阶+外研社的汉英字典

2.语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,

3.单词书:《如鱼得水》,GRE词汇,《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》

4.高斋外刊双语精读雒金凤(Joy)的资料主要是练题型和积累翻译扣分细节,汉译英部分都是选自政府工作报告,白皮书和公司简介,政府工作报告,白皮书,十九大报告。

5.英译汉:官方指定的教材

6.翻译理论书籍推荐:张培基《英汉翻译教程》,王恩冕《大学英汉翻译教程》,庄绎传的《英汉翻译简明教程》,叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,李长栓《非文学翻译理论与实践》,冯庆华《实用翻译教程》,《中式英语之鉴》,

158 评论(14)

往事随风@遗忘

在如今这个学历泛滥的时代,如果哪位”场面上的头面人物“没有个硕士或博士学历装点门面,就显示不出他(她)应有的档次来,因此”在职研究生“这种最迎合市场需求的产物就应运而生了,而且几乎到了泛滥成灾的地步,大部分人虽然选择了这条道,然而却并没有走下去的耐心,这不,辽宁省沈阳农业大学一次性就清理掉了236个“混文凭”的“研究生”,其中有硕士研究生119名,博士117名。这些被清退的人员绝大部分都是在职研究生,究其原因,要么是未按规定年限完成学业、要么论文不达标、学分不够等,其实在这之前已有不少大学对这部分“僵尸”学籍进行了清理,例如据人民日报网8月31日消息,截止到今年8月31日,至少有近30多所高校(经过公示)清退超过1300名硕博研究生,力度之大前所未有,其中就包括北京交大的59名博士生、川大的125名研究生和吉林大学的100多名超期研究生都将被按作退学处理。无疑,这向那些抱有侥幸心理的人发出了研究生要“严进严出”的强烈信号。沈阳农大位于沈阳市东郊的天柱山南麓,是中央与辽宁省共建的全国重点大学,有前国家领导人邓小平亲题校名。校园面积达4000亩,拥有一级学科硕士点21个,博士点10个,3个国家重点学科,在师资力量方面,专职院士2人,特聘院士5人,各类全日制在校生近17000人。

171 评论(10)

哇塞小熊

是这样的,我们学院的金融很难考的。(清华)一般一届对外只招收一个研究生(10年的这届貌似多一些,是教育部追加的名额。那个时候我们已经不能内部保研,只得对外招生了。还把系主任气得要命。)一句话,金融系不愿意招收外校的学生。如果过了复试,面试是全英文的,必须口语极其熟练流畅。小Tip:我们本院金融系没保研的同学考研,都会去考光华或者人大,因为清华实在太难考了。

216 评论(12)

小东菇1

可以去九八考资免费下载区下载电子版的。

115 评论(15)

怀疑本身

【电子书】2020年瑞达法考客观题民诉真题卷-韩心怡讲义   免费下载

链接:  

国家统一法律职业资格考试(以下简称“法考”)的前身是国家司法考试(简称“司考”)。国家统一法律职业资格考试是中华人民共和国司法部依据《中华人民共和国法官法》、《中华人民共和国检察官法》、《中华人民共和国律师法》、《中华人民共和国公证法》和《国家统一法律职业资格考试实施办法》(2018)的有关规定设立的法律类职业证书考试。担任法官、检察官、律师、公证员、法律顾问、仲裁员(法律类)及政府部门中从事行政处罚决定审核、行政复议、行政裁决的人员必须通过法律职业资格考试。自法考改革以来,每年通过率保持在10%-15%。

96 评论(11)

屈小兔.

北师大怎么可能与清华相比...虽然清华的金融排名不在全国的前列,但因为其名气以及对数理的高要求,其研究生仍然是全国最难考的大学之一.甚至可以说是最难的.这么说吧,如果你不是有绝对傲视所有人的势力,而且你也不是清华的本科生,基本就不用考虑清华了,这是实话.因为清华经管基本都只招收本校的,很少有外校.

260 评论(8)

相关问答

  • 东晓自考专升本

    北京美国英语语言学院、、、、980慢车直接到、、916慢车直接到

    小小荷尖 4人参与回答 2024-09-21
  • 东晓自考学历怎么样

    自考是成人提高学历的一种方式,本科文凭不仅能够用来升职加薪,还可以参加职业资格证书的相关考试,自考本科文凭不仅是国家承认的学历,更是与全日制统招本科文凭在社会上

    落落晓婷 3人参与回答 2024-09-21
  • 周六自学考试

    自考考试时间一般是在每年4月和10月的第三个周六周日,每年两次。但可能会存有变动,因此详细的准确情况还要以所在地自考官网发布为准。高等教育自学考试,简称自学考试

    笑逍遥客 4人参与回答 2024-09-20
  • 周巷自学考试

    请求出错,状态码:500目前高起专的方式主要分为:网络教育、国家开放大学、成人高考、成人自考、全日制大专。 一、网络教育教育 也称现代远程教育,是成人教育学历中

    忘忧毛球 2人参与回答 2024-09-21
  • 周晓川自学考试

    可可英语-------包括VOA慢速和常速听力,经济学人等各种考试英语学习文章2. 高斋外刊双语精读——每周更新经济学人/纽约时报/卫报等外刊中的精彩表达、精读

    我的飞飞 9人参与回答 2024-09-20

自考地区