自考问答 自考本科自考百科
自考问答 > 自考百科 > 自考英语汉译怎么准备

自考英语汉译怎么准备

发布时间:

自考英语汉译怎么准备

发布时间:

自考汉译英语怎么准备

还是要好好看书哦。把下册的书弄得很熟悉,再找一些资料看看,有的资料会给出一些重点句子,你要把句子背熟,考试的时候大多数都是跟课本上很像。英语二并不难的,不像我们大学时的四六级那种不是考书上的。英语二都是来自课本。所以不要怕。复习扎实里就没问题。

多看范文,一定要多听英文广播,订阅英文华盛顿日报自己去尝试翻译。

1、熟练掌握书本内容 首先大家需要对教材中的内容很熟悉,特别是书的一些重点篇目。一般来说,文学的两个单元考试的内容最少,但是这两个单元每年也都是有题的。所以,如果在没有时间再复习其他单元的情况下,还是以经济,政治,法律这三个单元为重点突破口,包括书上的课文和练习,以及练习册上的练习。 2、掌握一定翻译技巧 翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,所以在平时大家需要多重视和学习一些翻译技巧,建议大家还可以在考试前能进行一些新翻译材料实践。 3、灵活处理课外考点 在复习中大家不仅要掌握书本知识,对于课外的知识也需要一定的积累。自考英语科目考试的词汇翻译大多集中在政治,经济,文化,法律和环保这几个领域中,因此考生在平时可以经常关注一些政治经济的新闻和时政要闻,积累课外知识点。 4、制定合理复习策略 综合以上几点,大家对于英语翻译的复习工作是比较杂的,因此大家需要制定一个合理的复习计划,而且一定要紧跟考点制定复习策略,把书上的东西完全弄懂,技巧掌握一些,课外的翻译适当的训练,积极认真准备词汇,这样这门考试肯定可以通过。自考/成考有疑问、不知道如何总结自考/成考考点内容、不清楚自考/成考报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

自考英语汉译怎么准备

方法一:1.及时复习,反复巩固所记材料。复习是防止遗忘的最有效方法。2.在时间的安排上,一是要及时,二是要合理。复习的意义在于使抑制的神经联系强化,恢复并深化识记材料在大脑皮层中所留下的痕迹。3.复习应在出现遗忘征兆而尚未遗忘这段时间中进行,而不能在这种联系已经消退之后进行,否则将事倍功半甚至前功尽弃。根据心理学研究所揭示的“先快后慢”的遗忘规律,首次复习词语应在感知材料一天后进行,以后每次间隔的时间则逐渐延长,可分别安排为3天、6天、10天、1月这样不断深化,就可做到永久记忆而不致遗忘。方法二:1.单词。这个时候只记高频重点单词,全都复习一遍,确定自己不会出任何问题了,再找平时积累的单词看。2.语法。这个时候,就要看平时错题本上的语法题了,多看看自己常错的语法都出在哪里。3.作文。书法很重要,每天一张是必须的,每天都练习写一篇作文,主要是看字。4.背范文。作文很重要的是背范文,背常用的句式。背经典句式,但是不要套路。方法三:1.把大纲词汇简单的过一遍,这一遍主要是把你会的单词划掉。2.把单词书过一遍之后,就要重点背不会的单词。3.背单词的同时,需要开始做真题。4.主要做阅读和作文。对于阅读,先做完四篇阅读,做完之后,在第二天翻译阅读。刚开始的时候会翻译得慢,但依然要慢慢翻译。把不会的单词和句子记在一个本子上。方法四:1.调整好自己的心态。不要去考虑想着要把每一个知识点掌握,把时间安排得满满的,任务规定得多多的,超出了自己力所能及的范围。应冷静的静下来,根据自身实际,为自己量身定做一套复习计划,有条不紊地对自己所学知识进行归类整理、复苏、巩固。2.从心底滋生喜爱之情。把学英语当成一个开心而愉快的美差,而不是硬着头皮、头悬梁锥刺骨的苦力。因此,先要从简单的入手,找一本好教材或一本故事书悉心研读,仔细揣摸,就会有收获感,尝到甜头,进而信心更足。自考/专升本有疑问、不知道自考/专升本考点内容、不清楚当地自考/专升本考试政策,点击底部咨询官网,免费获取个人学历提升方案:

综合部分 综合部分完形填空基本上是考语法和固定搭配的,所以只要把这两项抓上去就会有很大的提高。建议通过做历年真题,总结一下历年完形填空中出现的语法和搭配,同时认真把出现的近义词进行比较然后记忆。 翻译部分 对于翻译,要注意抓关键词,因为这些关键词是得分点,如果你把关键词丢了,即使句子的整体意思能翻译出来,得分也是有限的。多做真题翻译并对照答案解析,相信大家对关键词的敏感度就会提高。自考/成考有疑问、不知道如何总结自考/成考考点内容、不清楚自考/成考报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

自考英汉互译怎么准备

1、多背单词,扩大单词积累量,一篇文章首先你要能看懂,才能做后面的题目。2、多刷真题,了解基本考试内容,对试卷的难易程度有大体的把握3、每天花一点时间在英语上,奇异自现。

我是一个高考的过来人。首先我想请阁下明白一个道理冰冻三尺非一日之寒,所以坚持很重要,英语是一门很看重积累的科目。虽然我高考已经好多年了,而且今年即将大学毕业,踏入社会。但英语一直没有丢,英语一直是我的排头兵!我对英语的自信还有,我觉得学好英语不难,重要的是你要有恒心,急躁冒进,三天打渔两天晒网都是不行的。在这里我就毛遂自荐一下我的学习方法吧:首先先你要端正心态,不要急躁,,你做你自己的事,这样才能静下心来学习。要成为英语高手就必须比别人走更多的路,做更多的事。你应该明白一个事实,英语是单词和语法的综合,所以单词和语法都要拿下。其次,对于单词,有如下几种方法,第一个,是加强记忆的频度,也就是说,早上记了几个,隔几个小时又看一次,总之一天之内,记忆的间隔不要太长,否则你辛苦积累的记忆会随着时间的延长而淡化,第二个,是可以根据自己的理解编顺口溜,比如goodmorning是狗摸你…(见笑了)…,第三个,最重要的是,记单词的时候,不要忘了阅读,一边记单词,一边看文章,这样可以把孤立的单词串联起来,记忆的效果会加倍,第四个。我建议你记单词要分门别类记忆,要形成一个意群,比如,重要性用magnitudemagnificence,表示非常,大大地有exceedingly,tremendously,extremely……这样做在你写作时,是十分有好处的,写作时不要尽写一些低级词汇,你要写高级词汇,比如重要性写magnitude,许多写amultitudeof或者handsome。再次,是语法。学习语法,首先要明白什么是主谓宾定状补,什么是系动词,什么是直接宾语,间接宾语,这些是学习语法的基础,语法是房子,主谓宾定状补等是沙石砖瓦此外,对于完形填空以及阅读理解,那就只能靠平时的练习了,在这个过程中,你要时时总结,纵深对比,千万不要陷入题海战术只做题,不总结的误区当中。在做题的过程中,你把各种体型都总结了一遍,积累了丰富的经验,而且你还提升了自己的阅读速度,一举两得,所以做题是很重要的!其实,完形填空无非就是单项选择加语境分析,也就是说,做完形填空你的语法要好,而且你要积累比较多的固定搭配,短语,特殊用法等,完形填空的语法还是很重要的!对于阅读,我个人感觉是,纯粹是个人经验积累多少的问题,只有保证一定的练习量,你才能用质的提高!最后,我建议你,平时读报,或者做题的时候,发现有好的句子好的词汇,你要抄下来,长期下来,你的作文会有提高的,需要说明的是,这个提高过程可能很缓慢,但是最后能收到很好的效果,以前25分的作文我都能保证在21-23这个级别,靠的就是对语法的熟练掌握和积累了许多较高级的词汇,句型,句子。我个人的理解是,在你的语法达到基本不会出错的程度上,作文便应该以词汇取胜,因为在这个层次上,大家的语法都差不多,没什么变化,唯一有变化的就是你的词汇!给你打个比方吧,很多想到“许多”就用many,但是你别忘了manya;handsome;massive,innumerable;很多人想到“专家”就写expert,但很少人会想到specialist,很多人在想到“擅长”这词,就写begoodat,却不知还有更高级的表达法:beexpertat或者excelin……高手和庸才,就体现在这些细微的差别上!!

英语翻译资格考试准备:

1、根据自己的空闲时间来合理安排练习时间以及考试科目。

2、你如果考英语笔译2级翻译资格证,建议你先考三级。二级口译、笔译一般是从事英语专业工作的人员考的。二级和三级都分别实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。因此你可以把大纲买来或借来先了解一下。

3、根据你自己的英语能力,尝试挑战自己的英语等级极限,多练一些高等级的英语题型。

翻译资格证书考试是一项在全国实施的,专门对广大从业人员,包括在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证的翻译资格认证考试制度。包括口译和笔译两种形式的认证。

该考试由教育部考试中心负责组织实施。北外英语翻译资格认证考试参考了包括澳大利亚、美国、欧盟、英国、加拿大等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。

主持考试命题及阅卷工作的人员包括教育部人文社科重点研究基地-北外中国外语教育研究中心、北外高级翻译学院和英语学院语言学、语言测试、翻译教学与研究领域以及国内翻译界和国际翻译协会的专家和学者,具有丰富的国际、国内大型语言测试的设计及命题经验。

英语复习要分阶段来进行,英语二考完形填空10分+阅读50分+翻译15分+写作25分(小作文10分+大作文15分),可以看得出来英语阅读是占其半边天的,那要想阅读做好,首选要有一定的词汇量,再结合方法技巧就比较完美了,所以前期的重难点一定就是攻破单词,5500个词汇量,分为基础+核心+边缘词汇现在-2月,我建议先过英语二的基础词汇,大概2000左右3月至6月 ?对基础阶段的夯实。着重核心词汇2200左右。其次语法方面,要学习八大成分和七大句式,最为重点的就是要掌握有关长难句的分析。7月至9月 系统阶段攻破阅读,阅读分为传统阅读4篇加新题型1篇,主要是对各个题型的答题技巧的掌握。由于新题型是五种题型中答题技巧最强的,同时又由于2005年开始才出现的题型,可以放在稍微靠后的时间去学习。但是,其他的四个题型的答题技巧,必须要在这个时间段进行掌握。当然,基础阶段学习的内容,这个阶段也不能全然放手,还是要结合考研试题时常温故而知新。10月-11月这个时间段我们必须要按照严格按照考研的流程整套做考研试题了。如果说7月到8月是对局部的掌握,那么这个阶段就是对大家整体的测试。在做整套考研试题的过程中,不仅还要对词汇、语法的查缺补漏,掌握考研试题中出现的词汇、短语搭配及常用的用法;研读自己不能看懂的长难句,理解其句子;更要夯实我们在强化阶段学习五大题型的答题技巧。当然,还要学会总结不足,真正的了解正确选项的含义,了解自我经常犯错的共同点,避免在同一个错误上栽跟头。并且要提高做题的效率,尤其是在写作这个提型上。历年考研很多同学害怕浪费时间,做套题的时候不写作文,结果在正式的考试中发现时间不够,最后没能答完卷子。所以,这个阶段一定要多加练习。小作文上,注意内容是否覆盖全面,言语使用、逻辑观点和格式是否正确;大作文,注意选择的准确和语言的多变以及结构完整等。最后就是12月份重点就是查漏补缺,整合模板,背作文模板的阶段,希望对你有所帮助。

自考英语听译怎么准备

【导读】其实在英语学习过程中,一般涉及到的内容就是词汇、听力、语法、口语、写作等等,听力和口语是有联系的,听力不好,口语自然就不好了,当然它们是可以通过训练来提升的,其实总的说来,自考英语学习都是需要结合一些方法,进行对应的练习才可以的,那么自考英语学习方法有哪些?如何有效进行备考呢?

自考英语学习方法

1、听力不好,口语就很差,我们应该跟着语音大声读出来,多读,培养起英语语感,然后再进行对话练习就好多了。

2、在听力和单词都很熟练的情况下,语法的构成及运用也是很重要的,如要不会运用语法,就会导致在与人交流和写作时遇到瓶颈。一旦作文写不好,学习英语就不知道综合掌握运用自如,成绩就会难有突破;即使掌握了听力、语法,阅读题还是有可能会做错,所以在我们的学习过程中,随便哪个专项薄弱,都不能取得好成绩。

3、语言重点,所谓语言重点就是口语学习初级和中级阶段的重点。以听说实践为主。目标是掌握大量的生活用语、固定表达法。学会交流。在选材时尽量选择生活会话教材。教材内的题材越熟悉,学习的效率就会越高。

自考英语备考建议

1、精读精练

学生用书的内容与考试联系紧密,建议大家买一本同步辅导作为辅助。一定要是官方且正规的书籍。同步辅导和课文的12个Module是对应的,在课文前增加了词语准备的部分,并指出学习重点,提供课文翻译和参考答案,做好了标注也能节约很多的学习时间。

2、做笔记

做笔记是一个恒古不变的话题,但是还是很多人不知道从何下手,我建议大家准备1到2本笔记本,一本用来记重点词汇和句型,另一本用来记错题和答题要点,这样方便复习。有所区分也能节约后期的复习时间,大家一定要根据自身情况有针对性地记笔记,切忌盲目记录,避免因为笔记拖慢学习进度,适得其反。笔记做好之后也要抽时间来查看和温习,才会有效果。

以上就是自考英语备考建议以及学习方法,希望对大家能有所帮助,自考英语的学习最重要的就是针对薄弱点,及时的查漏补缺,提高单词量的掌握,才是提高英语学习成绩的最好方法,当然对于词汇语法学习,自然要总结一些自考英语词汇语法答题技巧,听力和口语学习也是一样的,更多相关资讯,欢迎及时关注!

众所周知,听力部分在备考四、六级的重点,也是令同学们最头痛的,所以需要长时间积累,在备考的基础阶段,就要将听力部分提上日程。 英文口语中有很多口语化的词汇是英语课本中没见过的,但是在听力中经常出现,这就要求大家平时要积极一些,注意积累。真题仍旧是最为重要的练习材料。 建议大家把历年真题中出现的口语化语言积累起来以方便记忆。你需要准备英语历年听力真题。根据自身具体情况,制定每天的学习计划。比如早上或晚上某个时间段进行听力练习。到考试前,真题全部都认真听过了。在听的过程中,将没听清楚、不能确定、没及时反应出来的地方标出来反复听,对照参考答案认真分析。 建议大家至少进和三轮的听力备考: 第一轮:将没有听清楚和明白的地方标注出来。 第二轮:第一轮中标注的地方仔细听,直到听懂,修改第一轮的答案。然后对照标准答案,错误地方的认真分析,标注。 第三轮:边听边写下内容,可以先尝试短对话,再写写长对话,写完后对照原文,查漏补缺。自考/成考有疑问、不知道如何总结自考/成考考点内容、不清楚自考/成考报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

我是今年考得口译和听力,上午考听力,录音比四六级快,需要多多练习。下午考口译,先在待考室里等着老师叫你的名字,然后他给你分配考场。进考场里,有两个考官来考你一个人,有一个人给你念一段英语,你稍作思考就得回答(有的人会考好几段,有的就考一段),有英译汉,也有汉译英。我考的时候没有材料,就凭你在考场的发挥了。最重要的是别紧张。

自考英语翻译怎么准备

方法一:1.及时复习,反复巩固所记材料。复习是防止遗忘的最有效方法。2.在时间的安排上,一是要及时,二是要合理。复习的意义在于使抑制的神经联系强化,恢复并深化识记材料在大脑皮层中所留下的痕迹。3.复习应在出现遗忘征兆而尚未遗忘这段时间中进行,而不能在这种联系已经消退之后进行,否则将事倍功半甚至前功尽弃。根据心理学研究所揭示的“先快后慢”的遗忘规律,首次复习词语应在感知材料一天后进行,以后每次间隔的时间则逐渐延长,可分别安排为3天、6天、10天、1月这样不断深化,就可做到永久记忆而不致遗忘。方法二:1.单词。这个时候只记高频重点单词,全都复习一遍,确定自己不会出任何问题了,再找平时积累的单词看。2.语法。这个时候,就要看平时错题本上的语法题了,多看看自己常错的语法都出在哪里。3.作文。书法很重要,每天一张是必须的,每天都练习写一篇作文,主要是看字。4.背范文。作文很重要的是背范文,背常用的句式。背经典句式,但是不要套路。方法三:1.把大纲词汇简单的过一遍,这一遍主要是把你会的单词划掉。2.把单词书过一遍之后,就要重点背不会的单词。3.背单词的同时,需要开始做真题。4.主要做阅读和作文。对于阅读,先做完四篇阅读,做完之后,在第二天翻译阅读。刚开始的时候会翻译得慢,但依然要慢慢翻译。把不会的单词和句子记在一个本子上。方法四:1.调整好自己的心态。不要去考虑想着要把每一个知识点掌握,把时间安排得满满的,任务规定得多多的,超出了自己力所能及的范围。应冷静的静下来,根据自身实际,为自己量身定做一套复习计划,有条不紊地对自己所学知识进行归类整理、复苏、巩固。2.从心底滋生喜爱之情。把学英语当成一个开心而愉快的美差,而不是硬着头皮、头悬梁锥刺骨的苦力。因此,先要从简单的入手,找一本好教材或一本故事书悉心研读,仔细揣摸,就会有收获感,尝到甜头,进而信心更足。自考/专升本有疑问、不知道自考/专升本考点内容、不清楚当地自考/专升本考试政策,点击底部咨询官网,免费获取个人学历提升方案:

多做翻译实践,看看大纲要求。CATTI三笔考试题型1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。2、实务:一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。综合能力:1.语法书:[英语语法新思维中级教程].张满胜:学员经常问,于是我翻看了下电子版,觉得确实不错,推荐看看;或者[语法学]张道真实用英语语法。这个很基础很基础了,例句特别简单。建议看看语法书,再多结合外刊好好感悟这些语法知识点。2.单词:单词的重要性增大词汇量是王道啊!”翻译思维的书籍推荐:A.汉译英:《中式英语之鉴》(看完就知道很多翻译细节,比如时态的省增译,双动词的处理等等);《非文学翻译理论与实践》:这本书和第一本的翻译思维有不少差不多的,但是这本是汉语的,可以辅助第一本书的理解。这本书还有一个亮点就是指导大家学会使用各大工具和网站查证,尽量确保译文的准确。《通过翻译学英语》:这本书真心好。我看年会员以及往年学员的汉译英,最常见的问题就是啰嗦的啊,本来一个短语就可以表达清楚,他非要写一个句子,本来一句可以表达清楚,他非要写成两句。所以这本书很值得看看,看完你就会明白什么是简明英语了。B.英译汉:冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》(这本书是我看过的最早的一本翻译书籍,当时买的是二手书,我入门的翻译学习就是靠的它,里面讲了很多翻译处理方法,但是很多是文学的,所以如果要备考catti,你只需看看例句,不需要记住例句);庄绎传《汉英翻译五百例-汉英翻译应注意的问题》;钱歌川《翻译的技巧》翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。CATTI考试有哪些学习网站?CATTI一般取自纽约时报、卫报等外刊,所以需要看这些资料。A. 纽约时报:蛐蛐英语网(),这个网站的资料不能直接复制,复制粘贴方法看这个链接:http://www.transelegant.com/NYshibao.aspx?acid=116B.经济学人双语:可可英语上有,不过译文批判地看,还有APP经济学人商论,译文也批判地看,有的不是特别严谨。C.金融时报中文网:, 注意:现在好像需要付费才能看了。D. 卫报 实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。考试的时候,都是潜意识的感觉怎么翻译,只有多练,技巧变成你的潜意识,也许你不知道你用的是什么翻译技巧,但是你就是可以翻得很好。考过CATTI三级笔译(三笔)的人推荐的翻译书籍和备考的资料如下:1.词典:陆谷孙的《英汉大词典》吴光华的《汉英大词典》朗文高阶+ 外研社的汉英字典2. 语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,3. 单词书:《如鱼得水》,GRE词汇,《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》。4.汉译英:官方指定的教材,近两年CATTI三级笔译(三笔)真题,高斋翻译学堂Joy老师的视频和翻译word讲解(高斋的资料主要是练题型和积累,汉译英部分都是选自政府工作报告,白皮书和公司简介),政府工作报告,白皮书,十九大报告。5.英译汉:官方指定的教材,韩刚 《90天突破CATTI三级笔译》,武峰 《十二天突破英汉翻译,6.翻译理论书籍推荐:张培基《英汉翻译教程》,王恩冕《大学英汉翻译教程》,庄绎传的《英汉翻译简明教程》,叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,李长栓《非文学翻译理论与实践》,冯庆华《实用翻译教程》,《中式英语之鉴》,关于CATTI三级笔译(三笔)备考资料:1. 三级笔译官方指定的教材——题海战术2. 《张道真实用英语语法》——巩固语法3. 冯庆华《实用翻译教程》——了解翻译的一些技巧4. 《韩刚90天攻克CATTI三级笔译》——练习翻译5. 《刘毅10000》——增加词汇量6. 政府工作报告中英文对照版——帮助汉译英的提升7. 高斋翻译学堂Joy老师的课程及相关资料——打基础+抓细节+提高

最好先系统学习一下翻译技巧,先输入,配合输出。除了官方教材以外,真题肯定要研究研究,另外政府工作报告、领导人讲话、纽约时报、经济学家等等都要看。大家论坛可以去看看,很多人交流。每天坚持练习。笔译可以每天英汉汉英各练一段,重要的是要善于总结,举一反三。

  •   索引序列
  •   自考汉译英语怎么准备
  •   自考英语汉译怎么准备
  •   自考英汉互译怎么准备
  •   自考英语听译怎么准备
  •   自考英语翻译怎么准备
  •   返回顶部

自考地区